![]() |
・ | 그는 어제 사무실에 나왔나요? |
彼は昨日会社に来ましたか? | |
・ | 번뇌는 심신의 불일치에서 나온다. |
煩悩は心と体の不一致から生まれる。 | |
・ | 집에서 나왔다. |
家から出た。 | |
・ | 그 계획은 지역 개선에 대한 선의에서 나온 것이다. |
その計画は、地域の改善に対する善意から生まれたものだ。 | |
・ | 오래된 수도관에서 나오는 물에 납이 포함되어 있을 가능성이 있습니다. |
古い水道管からの水に鉛が含まれている可能性があります。 | |
・ | 말이 술술 나온다. |
言葉ががスラスラ出る。 | |
・ | 통찰은 직감과 경험에서 나옵니다. |
洞察は、直感と経験から生まれます。 | |
・ | 신규 사업의 시설 투자에 보조금이나 조성금이 나온다. |
新規事業の施設投資で補助金や助成金が出る。 | |
・ | 회식 중에 멋진 음악이 흘러나오고 있었어요. |
会食の中で素敵な音楽が流れていました。 | |
・ | 회식 중에 재미있는 아이디어가 나왔어요. |
会食の中で面白いアイデアが出ました。 | |
・ | 오랜만에 산책을 나왔다. |
久しぶりに散歩に出てきた。 | |
・ | 평소보다 빨리 집을 나왔다. |
いつもより早めに家を出た。 | |
・ | 세상을 바꾸는 힘은 작은 것에서 나온다. |
世の中を変える力は小さなことから生まれる。 | |
・ | 요즘 저 가수 TV에 자주 나오고 있다. |
最近あの歌手,テレビにちょくちょく出ている。 | |
・ | 폐가 안에는 귀신이 나온다는 방이 있다. |
廃屋の中には幽霊が出ると言われる部屋がある。 | |
・ | 갑작스런 일에 그는 겁먹어 목소리도 나오지 않았다. |
突然の出来事に彼は怯えて、声も出なかった。 | |
・ | 고기만두 속에서 뜨거운 육즙이 쏟아져 나왔다. |
肉まんの中から熱々の肉汁が溢れ出した。 | |
・ | 그녀의 요리는 레스토랑에서 나오는 것처럼 매우 맛있었다. |
彼女の料理は、レストランで出てくるがごとき美味しさだった。 | |
・ | 관용은 개개의 존엄성을 존중하는 데서 나옵니다. |
寛容は個々の尊厳を尊重することから生まれます。 | |
・ | 사회의 건전성은 공평한 제도에서 나옵니다. |
社会の健全性は公平な制度から生まれます。 | |
・ | 사회의 건전성은 개개의 책임에서 나옵니다. |
社会の健全性は個々の責任から生まれます。 | |
・ | 선거 기간 동안 정치 광고가 TV에서 자주 나옵니다. |
選挙期間中、政治広告がテレビで頻繁に流れます。 | |
・ | 수 세기에 한 번 나올만한 퍼포먼스입니다. |
数世紀に一度出てくるほどのパフォーマンスです。 | |
・ | 샤워기 헤드에서 물때가 나오고 있어요. |
シャワーヘッドから水垢が出ています。 | |
・ | 라디오에서 최신 히트곡이 반복적으로 나오고 있습니다. |
ラジオで最新のヒット曲が繰り返し流れています。 | |
・ | 좋은 안이 전혀 안 나온다. |
いい案が全然出ない! | |
・ | 욕조에서 나올 때 가슴에 위화감을 느꼈습니다. |
お風呂から出た時に胸に違和感を感じました。 | |
・ | 그 정보는 익명의 출처에서 나온 것으로 검증할 수 없다. |
その情報は、匿名の出所からのものであり、検証することができない。 | |
・ | 그 정보는 신뢰할 수 있는 인터뷰에서 나온 것입니다. |
その情報は信頼できるインタビューからのものです。 | |
・ | 그 주장은 전문가의 연구에서 나온 것입니다. |
その主張は専門家の研究からのものです。 | |
・ | 이 주택가는 영화 배경으로 자주 나온다. |
この住宅街は映画の背景としてよく出てくる。 | |
・ | 마술쇼에서 관객들의 환호성이 터져 나왔다. |
マジックショーで観客から歓声が沸き起こった。 | |
・ | 영웅이 등장하자 관객들로부터 환호성이 터져 나왔다. |
ヒーローが登場すると、観客から歓声が起こった。 | |
・ | 드라마의 클라이맥스에서 시청자들로부터 환호성이 터져 나왔다. |
ドラマのクライマックスで視聴者から歓声が上がった。 | |
・ | 그의 등장으로 관객들로부터 환호성이 터져 나왔다. |
彼の登場で観客から歓声が湧き上がった。 | |
・ | 고등학교 졸업식에서 환호성이 터져 나왔다. |
高校の卒業式で歓声が沸き起こった。 | |
・ | 경기장에서 환호성이 터져 나왔다. |
スタジアムから歓声が轟いた。 | |
・ | 환성이 터져 나오다. |
歓声が沸き上がる。 | |
・ | 라디오에서 음악이 나오고 있어요. |
ラジオから音楽が流れています。 | |
・ | 라디오에서 음악이 흘러나왔어요. |
ラジオから音楽が流れました。 | |
・ | 멜로디가 나오면 저도 모르게 흥얼거리고 싶어져요. |
メロディーが流れると、思わず口ずさみたくなります。 | |
・ | 멜로디가 나오면 몸이 자연스럽게 움직이기 시작합니다. |
メロディーが流れると、身体が自然と動き出します。 | |
・ | 공장에서 나오는 배출 가스에는 이산화탄소가 포함되어 있습니다. |
工場からの排出ガスには二酸化炭素が含まれています。 | |
・ | 터널을 빠져나오다. |
トンネルを抜け出す。 | |
・ | 회의에서 이구동성으로 사장 퇴임 의견이 나왔다. |
会議で異口同音に社長退任の意見が出された。 | |
・ | 모든 권력은 국민으로부터 나온다. |
すべての権力は国民から出る。 | |
・ | 괭이로 땅을 파니까 벌레가 많이 나왔어요. |
鍬で地面を掘ると、虫がたくさん出てきました。 | |
・ | 호미로 땅을 파면 땅속에서 벌레가 나온다. |
手鍬で土を掘ると、土の中から虫が出てくる。 | |
・ | 창의성은 면밀한 의도나 계획에서 오는 것이 아니라 가슴으로부터 나온다. |
創造性は綿密な意図や、企画から来ることではなく心から出る。 | |
・ | 페널티 에어리어 내의 혼전에서 선제골이 나왔다. |
ペナルティーエリア内での混戦から先制ゴールが生まれた。 |