【남의】の例文_3

<例文>
남의 비위를 건드리다.
人の機嫌を損ねる。
남의 마음을 속속들이 꿰뚫다.
人の心をすみずみまで見抜く。
남의 눈치를 보지않고 당당하게 살다.
他人の機嫌をうかがわず堂々と生きる。
남의 흉을 퍼뜨리다.
人の悪口を言いふらす。
가장 어리석은 일은 남의 결점만 찾아내는 것입니다.
最も愚かなことは他人の欠点を探し出すことです。
남의 일이라고 그렇게 함부로 말하지 마세요.
他人事だからって、そうやってむやみに言わないでください。
그들은 차별은 남의 일로 자기자신의 문제라는 인식이 없다.
彼らは差別問題は他人事で、自分自身の問題であるという認識がない。
아이의 외박이나 밤에 외출하는 것은 결코 남의 일이 아니다.
子供の外泊や夜間外出は決して他人ごとではない。
남의 일처럼 여겨지다.
他人事のように思われる。
그는 생활에 쪼들린 나머지 남의 돈에 손을 댔다.
彼は、生活に困ったあげく、他人の鉦に手を付けた。
남의 앞잡이가 되다
先棒を担ぐ。
그는 남의 이야기를 건성으로 듣고 있다.
彼は人の話を上の空で聞いている。
서울 강남의 한 호텔에서 머물고 있습니다.
ソウル江南のあるホテルで泊まっています。
남의 아내를 연모하다.
人妻に思いを寄せる。
롯데월드는 서울 강남의 중심인 잠실에 위치한다.
ロッテホテルワールドは、ソウル江南(カンナム)の中心、蚕室(チャムシル)に位置する。
남의 가로수길은 세련된 숍과 레스토랑이 늘어서 있는 거리입니다.
江南のカロスキルは、おしゃれなショップやカフェが立ち並んでいる通りです。
대부분의 사고를 남의 일이려니 하고 별 관심을 갖지 않는다.
大部分は事故を他人の事として大した関心を持たない。
기린은 아프리카 중부 이남의 사바나에 생식하고 있습니다.
キリンはアフリカ中部以南のサバンナに生息しています。
내 할 일도 많은 마당에 남의 일까지 도우라니.
私のやる仕事も多い状況で、他人の仕事まで手伝えだなんて。
남의 고충을 헤아리다.
人の苦衷を察する。
너무 배가 고파서 남의 집 밭에 있는 사과를 훔쳐먹었다.
とても空腹で人の家の畑にあるリンゴを盗み食いした。
남의 지갑을 훔치다.
他人の財布を盗る。
그 도둑은 남의 돈을 훔쳐 호의호식하고 있다.
その泥棒は他人のお金を盗んで贅沢に暮らしている。
남의 집에 더부살이하다.
人の家で居候生活している。
영부인은 남의 아내를 높여 이르는 말이다.
令夫人は他人の妻を敬った呼び方だ。
남의 뒤나 캐고 다니다.
人の裏を探って回る。
남의 최고급 빌딩의 펜트하우스를 소유한 대기업 사장이다.
江南の最高級ビルのペントハウスを所有する大企業の社長だ。
일반적으로 도시 사람들은 남의 시선을 꽤 의식한다.
一般的に都会の人々は他人の視線をかなり意識する。
남의 허물을 뒤집어 쓰다.
他人の過ちをかぶる。
이는 결코 남의 이야기가 아닙니다.
これは決して他人の話ではありません。
결코 남의 이야기 같지가 않다.
けっして他人の話のようではない。
남극해는 남극대륙의 주위를 둘러싼 남위 60도 이남의 해역이다.
南極海は、南極大陸のまわりを囲む、南緯60度以南の海域である。
그는 거리에서 남의 눈을 거리끼지 않고 열창했다.
彼は道で人目もはばからず熱唱した。
그녀는 궁금한 것을 참지 못해, 남의 집 대소사에 일일이 간섭한다.
彼女は気になることを我慢できなくて、他人の家のあらゆることにあちこち干渉する。
남의 돈을 떼먹다.
人のお金を使い込む。
남의 떡이 커 보이는 법이야.
隣の芝生は青く見えるんだよ。
나에게는 남의 충고에 고분고분 귀를 기울일만한 인내심이 없다.
僕には、人の忠告に素直に耳を傾けるだけの忍耐心がない。
오늘은 장남의 10살 생일입니다.
今日は長男の10歳のお誕生日です。
남의 재산을 후려먹었다.
人の財産をだまし取った。
글로벌화의 파도는 사하라 이남의 아프리카에도 밀려들었다.
グローバル化の波はサハラ以南のアフリカにも押し寄せた。
남의 집을 기웃기웃하다.
人の家をしきりに覗き込む。
1 2 3 
(3/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ