【남편】の例文_2
<例文>
・
너무나 사랑했던
남편
이 갑자기 죽은 충격으로 급격하게 쇠약해졌다.
とても愛した夫が突然亡くなった衝撃で急激に衰弱した。
・
남편
을 위해 내조를 계속하고 있어요.
夫のために内助を続けています。
・
남편
을 위해 헌신적으로 내조하겠습니다.
夫のために献身的に内助いたします。
・
남편
의 성공을 뒤에서 내조하고 있어요.
夫の成功を陰で内助しています。
・
남편
의 꿈을 이루기 위해 내조하겠습니다.
夫の夢を叶えるために内助いたします。
・
남편
의 꿈을 내조하고 있습니다.
夫の夢を内助しております。
・
남편
의 일을 내조하고 있습니다.
夫の仕事を内助しております。
・
남편
을 뒤에서 내조하고 있습니다.
夫を陰で内助しております。
・
일하는
남편
을 내조하다.
働く夫の為に内助に努める。
・
남편
은 언짢은 일이라도 있는지 한 마디로 하지 않고 시무룩해 있다.
夫は不快なことでもあるのか一言もなしに、ぶすっとしている。
・
남편
은 술에 취해 들어오는 날이면 폭력을 휘둘렀다.
夫は酒に酔って戻った日には暴力を振るった。
・
아내가
남편
에게 가정내 폭력을 당하고 있다.
妻が夫からDVを受けている。
・
그녀는
남편
의 중혼을 알고 이혼을 결심했습니다.
彼女は夫の重婚を知り、離婚を決意しました。
・
재혼한 그녀는 새
남편
과 멋진 시간을 보내고 있어요.
再婚の彼女は、新しい夫と素敵な時間を過ごしています。
・
아이들의 천진난만한 웃는 얼굴에
남편
의 표정이 누그러졌다.
子供たちの無邪気な笑顔に旦那の表情が和らいだ。
・
남편
의 당뇨 때문에 끼니 때마다 다른 식단을 선보였습니다.
夫の糖尿のため、食事の度に別の献立をだしました。
・
남편
이 혹시 우울증일지도 모르겠어요.
夫がひょっとしてうつ病かもしれません。
・
잔소리가 많은
남편
에게 질려요.
小言が多い夫に辟易としてます。
・
맨날
남편
한테 잔소리만 늘어놓는다.
いつもご主人に小言を並べ立てる。
・
남편
에게 잔소리하다.
夫に小言を言う。
・
아내가
남편
을 몰아세웠다.
妻が夫を責め立てた。
・
공처가인
남편
은 아내에게 고개도 들지 않는다.
恐妻家の夫は妻に頭が上がらない。
・
공처가인
남편
은 집에서 발언권이 없다.
恐妻家の夫は家での発言権がない。
・
공처가인
남편
은 집안일을 돕는다.
恐妻家の夫は家事を手伝う。
・
공처가
남편
은 항상 아내의 눈치를 본다.
恐妻家の夫はいつも妻の機嫌を伺っている。
・
사별한
남편
이 사무치게 그립습니다.
死別した旦那がしみるように懐かしいです。
・
식어버린
남편
의 관심과 육아 스트레스를 견디다 못해 이혼했다.
冷めてしまった夫の関心と子育てのストレスに耐えられず離婚した。
・
남편
은 힘들고 아플 때 나의 서로의 손을 잡아주었다.
夫は辛くて苦しい時に私の手を取り合ってくれた。
・
남편
은 피곤했는지 금방 잠들었다.
夫は疲れたのかすぐ眠った。
・
그녀는 빨래를 치우지 않는
남편
을 호통쳤다.
彼女は洗濯物を片付けない夫を怒鳴りつけた。
・
그녀는
남편
이 늦게 돌아와서 소리쳤다.
彼女は夫が遅く帰ってきて怒鳴った。
・
3년 만에 전
남편
과 재회했다.
3年振りに前夫と再会した。
・
남편
의 폭력을 견디다 못해 두 아이를 데리고 무작정 집을 나왔다.
夫の暴力に耐えかねて2人の子供を連れ、何の当てもなく家をでた。
・
남편
은 월급조차 제때 가져오지 않았고,직장까지 옮겼습니다.
夫は月給さえ決まった日に持ってこなかったし、職場まで変えました。
・
딸이
남편
분이랑 붕어빵이네요.
娘さんは、旦那さんとそっくりですね。
・
아내는 생활고에 시달린 나머지
남편
을 떠나고 말았다.
妻は生活苦にさいなまれるあまり、旦那を見捨ててしまった。
・
아내는 늘 묵묵히
남편
의 곁에 있어 준다.
妻は常に黙って夫の傍にいてくれる。
・
남편
은 오지랖이 넓은 사람이에요.
夫は、おせっかいの過ぎる人ですよ。
・
시누이는 제
남편
과 저 사이에 일어나는 문제를 해결하는 데 도움을 줍니다.
義姉妹は私の夫と私の間に起きる問題を解決するのに役立ってくれます。
・
예쁘고 우아한 모습으로
남편
한테 사랑받고 싶어요.
綺麗でエレガントな姿で夫に愛されたいです。
・
남편
이 꼴 보기 싫어 죽겠어.
夫がホントに憎たらしい。
・
남편
이 정말 꼴도 보기 싫었어요.
本当に夫の顔も見たくありませんでした。
・
해뜰 무렵
남편
이 돌아왔다.
日が昇る頃、夫が戻ってきた。
・
남편
은 빨래를 개는 것을 잘합니다.
夫は洗濯物をたたむのが得意です。
・
남편
은 설거지하는 것을 도와주지 않아요.
夫は食器を洗うのを手伝ってくれません。
・
남편
은 부인이 바람을 피웠다는 것을 알았을 때 증오감을 느꼈다.
夫は妻が浮気したことを分かった時、嫌悪感を感じた。
・
남편
과 같은 회사에서 근무하는 여성으로부터 아래와 같은 상담이 있었다.
夫も同じ会社に勤務している女性から以下のような相談があった。
・
미망인은
남편
이 죽은 후 자신의 삶에 대한 새로운 시각을 얻었습니다.
未亡人は夫の死後、自分の人生に対する新たな視点を得ました。
・
미망인은
남편
이 죽은 후, 자기 자신을 재발견했어요.
未亡人は夫の死後、自分自身を再発見しました。
・
미망인은
남편
의 죽음 이후 경제적인 어려움에 직면했습니다.
未亡人は夫の死後、経済的な困難に直面しました。
1
2
3
4
5
6
7
(
2
/7)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ