【남편】の例文_6
<例文>
・
그런 남자를
남편
감으로 고르다니 보는 눈이 없네!
あんな男を旦那候補に選ぶなんて、見る目がないね!
・
남편
을 애타게 그린다.
夫を待ち焦がれる。
・
바람기 때문에
남편
과 헤어졌습니다.
浮気が原因で夫とは別れました。
・
바람난
남편
과 이혼하고 싶다.
浮気する夫と離婚したい。
・
젊었을 때 꿈은 잘생긴
남편
만나서 사랑 받으며 사는 것이었다.
若い時の夢はイケメンの夫に出会い愛されながら生きる事だった。
・
남편
과의 성격 차이로 인해 이혼장에 도장을 찍고 이혼했다.
夫とは性格の不一致で、離縁状にハンコを捺し離婚した。
・
남편
이 세상을 떠나면서 과부가 되었다.
夫がこの世を去り寡婦になった。
・
남편
과 사별하고 재혼하지 않은 여성을 과부라 한다.
夫に死に別れて再婚しないでいる女性を寡婦という。
・
남편
이 바람피는 것을 알고 있고 용서할 수 없지만
남편
에게 미련이 있다.
夫の浮気が分かって許せないが、夫に未練がある。
・
남편
이 혹시 바람을 피고 있을지 모르겠어. 최근에 늦게 들어와.
夫はもしかして、浮気をしているのかもしれない。最近、帰りが遅すぎる。
・
몇 번이나 물었더니
남편
이 결국 바람핀 것을 인정해 우리들은 이혼하기로 했다.
何度も聞いたら夫がついに浮気を認めたので、私たちは離婚することにした。
・
그녀는
남편
의 바람 때문에 헤어졌다고 합니다.
彼女は旦那の浮気が原因で、別れたそうです。
・
무뚝뚝한
남편
은 상사에게 살살거릴 줄을 모릅니다.
不愛想な夫は上司にへつらうことを知らないです。
・
남편
은 음식을 좀 가리는 편이에요.
夫は食べ物にちょっと好き嫌いがある方です。
・
남편
은 평소 인사말 한마디가 없다.
夫は普段、挨拶の言葉一つない。
・
우리
남편
은 입맛이 꽤 까다로워요.
ウチの旦那は味にけっこううるさいです。
・
그녀는 죽은 자신의
남편
을 애도했다.
彼女は、死んだ自分の夫を悼んでいる。
・
남편
의 눈엔 눈물이 맺혀 있었다.
旦那の目には涙がにじんでいた。
・
남편
이 감정적으로 아들을 혼내키는 모습을 보고 화딱지가 났다.
旦那が感情的に息子を叱りつける姿を見てしゃくに障った。
・
제2차 세계대전에서
남편
이 전사했다.
第二次世界大戦で夫が戦死した。
・
가장 노릇 못 하는
남편
탓에 아내가 고생하고 있다.
課長の役割を果たせない夫の所為で妻が苦労している。
・
남편
은 누운 지 채 일 분도 안 되어 드르렁 코를 골기 시작했다.
夫は横になって1分も経たないうちにぐうぐうとびきをかき始めた。
・
부모의 요구에 떠밀려 나간 자리에서 지금의
남편
을 만났어요.
親からの求めに圧されて出た席で、今の旦那に出会いました。
・
일요일에 늦잠을 자는
남편
을 깨웠어요.
日曜日に寝坊している夫を起こしました。
・
남편
은 아이들과 바람을 쐬러 나갔다.
旦那は子供たちと気晴らしに出かけた。
・
남편
월급으로 차는 엄두도 못 내요.
夫の給料では車なんて手も足も出ません。
・
남편
은 당첨된 복권을 보면서 히죽히죽 웃고 있었다.
夫は当たった宝くじを見ながらにやにやしていた。
・
남편
은 일은 안 하고, 백주 대낮부터 술을 마시고 있어요.
夫は仕事をせず、真っ昼間から酒を飲んでいます。
・
남편
이 회사에 간다고 하더니 안 갔다.
旦那が会社に行くと言っていたけれど、行かなかった。
・
이혼 후 1년이 지났지만 아직도 전
남편
에게 미련이 남아 있다..
離婚後1年が過ぎたが、いまだに元旦那に未練が残っている。
・
남편
의 갑작스런 비보에도 부인은 꿋꿋하게 대처했다.
夫の突然の悲報にも、妻は気丈に対処した。
・
결혼 후 얼마 안 돼 교통사고로
남편
을 잃었다.
結婚して直ぐに交通事故で夫を失った。
・
아들을 낳고 나서 얼마 안 돼서
남편
을 교통사고로 잃었다.
息子を産んですぐに夫を交通事故で亡くした。
・
남편
을 교통사고로 잃고 이제껏 아들과 둘이 살아왔다.
夫を交通事故で亡くし、これまで息子と二人で生きて来た。
・
남편
은 의자에 털썩 앉고 큰 코를 골면서 자고 있다.
旦那は椅子にどっかりと座り、大きないびきをかきながら寝ている。
・
남편
은 여유 만만한 태도로 대답했다.
夫は余裕たっぷりの態度で答えた。
・
5년 전에
남편
이 죽었어요.
5年前に夫に死なれました。
・
남편
은 매일 부실한 아침을 먹고 집을 나선다.
旦那は毎日不十分な朝ご飯を食べ、家を出る。
・
전
남편
과 갈라져 딴살림을 차린 지도 벌써 10년이 지났다.
元旦那から離れ、別所帯を構えてからもう10年が経った。
・
남편
과의 말다툼도 잦아졌습니다.
夫との口喧嘩も多くなりました。
・
남편
은 우리만의 시간도 소중히 여길 줄 알았다.
旦那は、私達だけの時間も大切にすることを知っていた。
・
이혼을 결심하자
남편
이 무릎은 꿇고 매달렸습니다.
離婚を決心すると、夫が膝をついてすがりました。
・
남편
의 죽음 이후 택시를 운전하며 생계를 책임졌다.
夫が亡くなった後タクシーを運転して生計を立てた。
・
남편
도 서글서글하고 자식도 둥글게 잘 컸다.
夫も度量が広く、子供たちも丸く育った。
・
딸이
남편
의 험상궂은 얼굴을 쳐다보고 있다.
娘が夫の険しい顔を見つめている。
・
남편
도 부인을 뒤따랐다.
夫も奥さんの後を追った。
・
음식물 쓰레기는
남편
담당이다.
生ごみは夫の担当だ。
・
그녀가 가장 소망하는 것은 이상적인
남편
과 만나는 것입니다.
彼女が最も願うことは、理想的な夫に出会うことです。
・
제
남편
은 꽃밭을 가꾸는 일에 흠뻑 빠져 있습니다.
私の旦那は花畑を育てる仕事に、すっかりはまっています。
・
남편
은 기형아가 나온다면 키울 자신이 없다고 했습니다.
夫は、奇形児が生まれたら育てる自信がないといいました。
1
2
3
4
5
6
7
(
6
/7)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ