【남편】の例文_5

<例文>
친구 남편이 정부와 도망갔다는 소문이 돌았다.
友達の夫が浮気相手と逃げたという噂を聞いた。
새색시는 아양을 떨며 회사에서 돌아온 남편을 반겼다.
花嫁は愛嬌を振りまきながら戻ってきた旦那を迎えた。
그런 남자를 남편감으로 고르다니 보는 눈이 없네!
あんな男を旦那候補に選ぶなんて、見る目がないね!
남편을 애타게 그린다.
夫を待ち焦がれる。
바람기 때문에 남편과 헤어졌습니다.
浮気が原因で夫とは別れました。
바람난 남편과 이혼하고 싶다.
浮気する夫と離婚したい。
남편과 각방을 쓴 지 오 일째입니다.
夫と別々の部屋を使い始めて5日目です。
젊었을 때 꿈은 잘생긴 남편 만나서 사랑 받으며 사는 것이었다.
若い時の夢はイケメンの夫に出会い愛されながら生きる事だった。
일하는 남편을 내조하다.
働く夫の為に内助に努める。
남편과의 성격 차이로 인해 이혼장에 도장을 찍고 이혼했다.
夫とは性格の不一致で、離縁状にハンコを捺し離婚した。
남편이 세상을 떠나면서 과부가 되었다.
夫がこの世を去り寡婦になった。
남편과 사별하고 재혼하지 않은 여성을 과부라 한다.
夫に死に別れて再婚しないでいる女性を寡婦という。
남편이 바람피는 것을 알고 있고 용서할 수 없지만 남편에게 미련이 있다.
夫の浮気が分かって許せないが、夫に未練がある。
남편과는 연애결혼이었지만 지금 사이가 좋지는 않아요.
夫とは恋愛結婚だったが今は仲が良いわけではないです。
남편이 혹시 바람을 피고 있을지 모르겠어. 최근에 늦게 들어와.
夫はもしかして、浮気をしているのかもしれない。最近、帰りが遅すぎる。
몇 번이나 물었더니 남편이 결국 바람핀 것을 인정해 우리들은 이혼하기로 했다.
何度も聞いたら夫がついに浮気を認めたので、私たちは離婚することにした。
그녀는 남편의 바람 때문에 헤어졌다고 합니다.
彼女は旦那の浮気が原因で、別れたそうです。
무뚝뚝한 남편은 상사에게 살살거릴 줄을 모릅니다.
不愛想な夫は上司にへつらうことを知らないです。
남편은 음식을 좀 가리는 편이에요.
夫は食べ物にちょっと好き嫌いがある方です。
남편은 평소 인사말 한마디가 없다.
夫は普段、挨拶の言葉一つない。
우리 남편은 입맛이 꽤 까다로워요.
ウチの旦那は味にけっこううるさいです。
그녀는 죽은 자신의 남편을 애도했다.
彼女は、死んだ自分の夫を悼んでいる。
남편의 눈엔 눈물이 맺혀 있었다.
旦那の目には涙がにじんでいた。
남편에게 종종 분통을 터뜨린다.
夫に種々憤りを爆発させる。
남편이 감정적으로 아들을 혼내키는 모습을 보고 화딱지가 났다.
旦那が感情的に息子を叱りつける姿を見てしゃくに障った。
제2차 세계대전에서 남편이 전사했다.
第二次世界大戦で夫が戦死した。
가장 노릇 못 하는 남편 탓에 아내가 고생하고 있다.
課長の役割を果たせない夫の所為で妻が苦労している。
덩치는 곰같이 큰 남편이 애처럼 흐느꼈다.
図体は熊のように大きな夫が子供のようにしゃくり上げた。
남편은 누운 지 채 일 분도 안 되어 드르렁 코를 골기 시작했다.
夫は横になって1分も経たないうちにぐうぐうとびきをかき始めた。
부모의 요구에 떠밀려 나간 자리에서 지금의 남편을 만났어요.
親からの求めに圧されて出た席で、今の旦那に出会いました。
일요일에 늦잠을 자는 남편을 깨웠어요.
日曜日に寝坊している夫を起こしました。
남편은 아이들과 바람을 쐬러 나갔다.
旦那は子供たちと気晴らしに出かけた。
남편 월급으로 차는 엄두도 못 내요.
夫の給料では車なんて手も足も出ません。
남편은 당첨된 복권을 보면서 히죽히죽 웃고 있었다.
夫は当たった宝くじを見ながらにやにやしていた。
남편은 일은 안 하고, 백주 대낮부터 술을 마시고 있어요.
夫は仕事をせず、真っ昼間から酒を飲んでいます。
남편이 회사에 간다고 하더니 안 갔다.
旦那が会社に行くと言っていたけれど、行かなかった。
그는 언제나 나의 남편이고 친구이고 애인이었다.
彼は常に私の旦那であり友達で恋人だった。
이혼 후 1년이 지났지만 아직도 전남편에게 미련이 남아 있다..
離婚後1年が過ぎたが、いまだに元旦那に未練が残っている。
남편의 갑작스런 비보에도 부인은 꿋꿋하게 대처했다.
夫の突然の悲報にも、妻は気丈に対処した。
결혼 후 얼마 안 돼 교통사고로 남편을 잃었다.
結婚して直ぐに交通事故で夫を失った。
아들을 낳고 나서 얼마 안 돼서 남편을 교통사고로 잃었다.
息子を産んですぐに夫を交通事故で亡くした。
남편을 교통사고로 잃고 이제껏 아들과 둘이 살아왔다.
夫を交通事故で亡くし、これまで息子と二人で生きて来た。
남편은 의자에 털썩 앉고 큰 코를 골면서 자고 있다.
旦那は椅子にどっかりと座り、大きないびきをかきながら寝ている。
남편은 여유 만만한 태도로 대답했다.
夫は余裕たっぷりの態度で答えた。
남편은 아이를 거의 돌보려고 하지 않았다.
夫は子どもの面倒もほとんど見ようとしませんでした。
5년 전에 남편이 죽었어요.
5年前に夫に死なれました。
남편은 매일 부실한 아침을 먹고 집을 나선다.
旦那は毎日不十分な朝ご飯を食べ、家を出る。
남편과 갈라져 딴살림을 차린 지도 벌써 10년이 지났다.
元旦那から離れ、別所帯を構えてからもう10年が経った。
아내에게 쥐 잡듯 잡혀 사는 남편이 많다.
妻が夫をものすごく厳しく管理している家庭が多い。
남편과의 말다툼도 잦아졌습니다.
夫との口喧嘩も多くなりました。
1 2 3 4 5 6 7 
(5/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ