・ | 고양이에게 장난치다가 할퀴였어요. |
いたずらをして猫にひっかかれました。 | |
・ | 그는 당황하는 눈치다. |
彼は慌てている様子だ。 | |
・ | 어린이를 호통치다. |
子どもを怒鳴りつける。 | |
・ | 아이들을 호통치다. |
子どもを怒鳴りつける。 | |
・ | 울고불고 난리를 치다. |
泣きわめいて騒ぐ。 | |
・ | 아기가 울면서 아우성치다. |
赤ちゃんが泣きながらわめく。 | |
・ | 먼저 가겠다고 아우성치다. |
先に行きたいと騒ぎ立てる。 | |
・ | 줄을 치다. |
ロープを張る。 | |
・ | 우클렐레를 치다. |
ウクレレを弾く。 | |
・ | 감정의 물결로 마음이 요동치다. |
感情の波で心が揺れ動く。 | |
・ | 감정의 폭풍으로 마음이 요동치다. |
感情の嵐で心が揺れ動く。 | |
・ | 감정이 요동치다. |
感情が揺れ動く。 | |
・ | 파도로 보트가 요동치다. |
波でボートが揺れ動く。 | |
・ | 유가족에게 지원의 손길을 뻗치다. |
遺族に支援の手を差し伸べる。 | |
・ | 날갯짓 소리가 숲에 메아리치다. |
羽ばたきの音が森にこだまする。 | |
・ | 햇살이 비치다. |
日差しがさす。 | |
・ | 해가 비치다. |
日が照る。 | |
・ | 창문으로 태양이 비치다. |
窓から太陽が差す。 | |
・ | 좀비를 보고 쏜살같이 도망치다. |
ゾンビを見て一目散に逃げる。 | |
・ | 석양이 해면에 비치다. |
夕日が海面に映る。 | |
・ | 돌고래 때가 물 위로 힘껏 솟구치다가 잠수했다. |
イルカの群れが水の上に力強く跳ね上がって潜った。 | |
・ | 넘어져 무릎을 다치다. |
倒れて膝をけがする。 | |
・ | 칸막이를 치다. |
仕切りを立てる。 | |
・ | 무당벌레가 작은 날개를 펼치다. |
てんとう虫が小さな羽を広げる。 | |
・ | 개똥벌레의 빛이 수면에 비치다. |
蛍の光が水面に映る。 | |
・ | 박자에 맞춰 손뼉을 치다. |
拍子に乗って手を叩く。 | |
・ | 부드러운 노랫소리가 마음에 사무치다. |
優しい歌声が心にしみる。 | |
・ | 기타를 치다. |
ギターを弾く。 | |
・ | 피아노를 치다. |
ピアノを弾く。 | |
・ | 간장을 치다. |
しょうゆをかける。 | |
・ | 어망을 치다. |
漁網を張る。 | |
・ | 이 광고는 너무 화려하고 지나치다. |
この広告は派手すぎてやりすぎだ。 | |
・ | 그의 농담은 가끔 지나치다. |
彼のジョークは時々やりすぎだ。 | |
・ | 그녀의 걱정이 과하고 지나치다. |
彼女の心配が過剰でやりすぎだ。 | |
・ | 그의 태도는 지나치다고 생각된다. |
彼の態度はやりすぎだと思われる。 | |
・ | 그의 행동은 지나치다고 느꼈다. |
彼の行動はやりすぎだと感じた。 | |
・ | 그의 요구는 지나치다고 생각된다. |
彼の要求はやりすぎだと思われる。 | |
・ | 그의 언행은 지나치다고 느낀다. |
彼の言動はやりすぎだと感じる。 | |
・ | 불성실한 태도를 고치다. |
不真面目な態度を改める。 | |
・ | 에어백은 생명을 지키기 위한 중요한 장치다. |
エアバッグは命を守るための重要な装置だ。 | |
・ | 대히트를 치다. |
大ヒットする。 | |
・ | 인간관계로 지치다. |
人間関係で疲れる。 | |
・ | 인간관계에 지치다. |
人間関係に疲れる。 | |
・ | 욕조의 물이 흘러넘치다. |
お風呂から水があふれだす。 | |
・ | 비가 창문에 탁탁 부딪치다. |
雨が窓にぱちぱちと当たる。 | |
・ | 이혼 흔적이 생활에 영향을 끼치다. |
離婚の跡が生活に影響する。 | |
・ | 프로젝트 중반에 팀이 똘똘 뭉치다. |
プロジェクトの中盤でチームが一丸となる。 | |
・ | 기러기 떼가 석양에 비치다. |
雁の群れが夕日に映える。 | |
・ | 심사를 거치다. |
審査を経る。 | |
・ | 활력이 넘치다. |
活力があふれる。 |