・ | 기지가 넘치다. |
機転に富む。 | |
・ | 위트가 넘치다. |
ウィットに富む。 | |
・ | 계란을 부치다. |
卵を焼く。 | |
・ | 비행기를 놓치다. |
飛行機に乗り遅れる。 | |
・ | 코트를 어깨에 걸치다. |
コートを肩にかける。 | |
・ | 악영향을 미치다. |
悪影響を及ぼす。 | |
・ | 5시까지 일을 마치다. |
5時まで仕事が終わる。 | |
・ | 재능을 펼치다. |
才能を広げる。 | |
・ | 가지를 치다. |
枝を切る。枝を払う。 | |
・ | 생년월일로부터 오늘의 운세, 연애운,금운을 점치다. |
生年月日から今日の運勢、恋愛運、金運を占う。 | |
・ | 점을 치다. |
占う。 | |
・ | 동생은 가끔 장난스러운 행동이 지나치다. |
弟はたまにやんちゃな行動が度がすぎる。 | |
・ | 피식 코웃음을 치다. |
くすっと鼻で笑う。 | |
・ | 거센 파도가 부딪치다. |
荒々しい波が打ち付ける。 | |
・ | 울음을 그치다. |
泣き止む。 | |
・ | 딱딱 손뼉을 치다. |
ぱちぱちと手を打つ。 | |
・ | 속공을 펼치다. |
速攻をかける。 | |
・ | 골프를 치다. |
ゴルフをする。 | |
・ | 테니스를 치다. |
テニスをする。 | |
・ | 손목을 다치다. |
手首を痛める。 | |
・ | 이마를 벽에 부딪치다. |
おでこを壁にぶつける。 | |
・ | 탁구를 치다. |
卓球をする。 | |
・ | 잘못을 뉘우치다. |
過ちを悔いる。 | |
・ | 죄를 뉘우치다. |
罪を悔やむ。 | |
・ | 공을 되받아치다. |
ボールを打ち返す。 | |
・ | 근육이 뭉치다. |
筋肉が凝り固まる。 | |
・ | 아이들이 장난치다. |
子供達がたわむれる。 | |
・ | 뒤통수를 치다. |
不意を打つ。 | |
・ | 도박에 미치다. |
賭博に狂う。 | |
・ | 여자에 미치다. |
女狂いをする。 | |
・ | 연애에 미치다. |
恋愛に夢中だ。 | |
・ | 울고불고 난리를 치다. |
泣きわめいて騒ぐ。 | |
・ | 뻥을 치다. |
嘘をつく。 | |
・ | 분위기를 망치다. |
空気を壊す。 | |
・ | 잔치에 생선을 굽고 전을 부치다. |
宴会に魚を焼いてチヂミを焼く。 | |
・ | 박수를 치다. |
拍手をする。 | |
・ | 소포를 부치다. |
小包を送る。 | |
・ | 체력이 부치다. |
体力が足りない。 | |
・ | 과장이 지나치다. |
誇張がすぎる。 | |
・ | 한국에는 쌔고 쌘 게 김치다. |
韓国には、キムチなんかいくらでもあるよ。 | |
・ | 몰래 훔치다. |
ごっそり盗む。 | |
・ | 매무새를 고치다 |
身なりを改める。 | |
・ | 거북목을 고치다. |
ストレートネック を治す。 | |
・ | 외국인에 대한 차별 논란은 우리나라의 수치다. |
外国人に対する差別論難は我が国の羞恥だ。 | |
・ | 범인을 놓치다. |
犯人を逃がす。 | |
・ | 절호의 찬스를 놓치다. |
絶好のチャンスを逃す。 | |
・ | 정의를 위하여 목숨을 바치다. |
正義のために命を捧げる。 | |
・ | 나라를 위하여 목숨을 바치다. |
国のために命をささげる。 | |
・ | 잘못된 행동을 고치다. |
間違った行動を直す。 | |
・ | 몸을 해치다. |
体を壊す。 |