・ | 동생은 가끔 장난스러운 행동이 지나치다. |
弟はたまにやんちゃな行動が度がすぎる。 | |
・ | 피식 코웃음을 치다. |
くすっと鼻で笑う。 | |
・ | 거센 파도가 부딪치다. |
荒々しい波が打ち付ける。 | |
・ | 딱딱 손뼉을 치다. |
ぱちぱちと手を打つ。 | |
・ | 속공을 펼치다. |
速攻をかける。 | |
・ | 테니스를 치다. |
テニスをする。 | |
・ | 이마를 벽에 부딪치다. |
おでこを壁にぶつける。 | |
・ | 잘못을 뉘우치다. |
過ちを悔いる。 | |
・ | 죄를 뉘우치다. |
罪を悔やむ。 | |
・ | 공을 되받아치다. |
ボールを打ち返す。 | |
・ | 뒤통수를 치다. |
不意を打つ。 | |
・ | 도박에 미치다. |
賭博に狂う。 | |
・ | 여자에 미치다. |
女狂いをする。 | |
・ | 연애에 미치다. |
恋愛に夢中だ。 | |
・ | 뻥을 치다. |
嘘をつく。 | |
・ | 분위기를 망치다. |
空気を壊す。 | |
・ | 잔치에 생선을 굽고 전을 부치다. |
宴会に魚を焼いてチヂミを焼く。 | |
・ | 소포를 부치다. |
小包を送る。 | |
・ | 과장이 지나치다. |
誇張がすぎる。 | |
・ | 한국에는 쌔고 쌘 게 김치다. |
韓国には、キムチなんかいくらでもあるよ。 | |
・ | 매무새를 고치다 |
身なりを改める。 | |
・ | 거북목을 고치다. |
ストレートネック を治す。 | |
・ | 외국인에 대한 차별 논란은 우리나라의 수치다. |
外国人に対する差別論難は我が国の羞恥だ。 | |
・ | 범인을 놓치다. |
犯人を逃がす。 | |
・ | 절호의 찬스를 놓치다. |
絶好のチャンスを逃す。 | |
・ | 정의를 위하여 목숨을 바치다. |
正義のために命を捧げる。 | |
・ | 나라를 위하여 목숨을 바치다. |
国のために命をささげる。 | |
・ | 잘못된 행동을 고치다. |
間違った行動を直す。 | |
・ | 몸을 해치다. |
体を壊す。 | |
・ | 팔자를 고치다. |
生活がよくなる。 | |
・ | 헛걸음을 치다. |
無駄足を踏む。 | |
・ | 걱정을 끼치다 |
心配をかける。 | |
・ | 능력을 펼치다. |
能力を発揮する。 | |
・ | 2페이지를 펼치다. |
2ページを開く。 | |
・ | 시험을 치다. |
試験を受ける。 | |
・ | 제자를 가르치다. |
弟子を教える。 | |
・ | 줄기를 지주로 받치다 |
茎を支柱で支える | |
・ | 누군가에게 쫓기어 필사적으로 도망치다. |
誰かに追いかけられて必死に逃げる。 | |
・ | 장난을 치다가 꽃병을 깨뜨렸어요. |
いたずらをしていて花瓶を割ったのです。 | |
・ | 눈앞에 닥치다. |
目の前に迫る。 | |
・ | 목청껏 외치다. |
声を限りに叫ぶ。 | |
・ | 울타리를 치다. |
フェンスを張る。 | |
・ | 별고 없이 여행을 마치다. |
別条なく旅を終える。 | |
・ | 금품을 훔치다. |
金品を盗む。 | |
・ | 손해를 끼치다 |
損害を与える。 | |
・ | 화장을 고치다. |
化粧を直す。 | |
・ | 가게에서 깽판을 치다. |
お店で大暴れする。 | |
・ | 술에 취해 깽판을 치다. |
酒に酔って大暴れする。 | |
・ | 울음을 뚝 그치다. |
ぴたりと泣き止む。 | |
・ | 기름을 치다. |
油を差す。 |