【너무】の例文_2

<例文>
마요네즈를 너무 많이 쓰면 칼로리가 높아진다.
マヨネーズを使いすぎるとカロリーが高くなる。
너무 강한 두통으로 지끈거리는 통증이 계속된다.
あまりにも強い頭痛で、ずきずきと痛みが続いている。
작은 새의 꽁지가 너무 귀엽다.
小鳥のしっぽがとてもかわいい。
그는 너무 슬퍼서 넋을 잃고 있었다.
彼はとても悲しくて、魂を失ったようだった。
피하지방이 너무 많으면 심장병이나 당뇨병의 위험이 커집니다.
皮下脂肪が多すぎると、心臓病や糖尿病のリスクが高くなります。
그 아이디어는 너무 흔해 빠져서 특별한 느낌이 없다.
そのアイデアはとてもありふれていて、特別感がない。
너무 주접스러운 사람은 신뢰받지 못한다.
あまりに意地汚い人は、信頼されない。
너무 촐랑대지 말고, 진지하게 해줘.
あまりふざけまわらないで、真面目にしてほしい。
촐랑대다가 목소리를 너무 크게 냈다.
ふざけまわっているとき、ちょっと大声を出しすぎた。
선탠을 너무 많이 해서 따갑다.
日焼けしすぎてヒリヒリする。
아이라이너를 너무 두껍게 그리지 않도록 주의하고 있다.
アイライナーを引きすぎないように気をつけている。
그는 너무 촐싹대서 문제를 일으켰다.
彼は軽率に行動しすぎて、問題を引き起こした。
카페인 중독을 피하려면 커피를 너무 많이 마시지 않도록 주의해야 한다.
カフェイン中毒を避けるためには、コーヒーの飲みすぎに注意しなければならない。
프라이드치킨을 너무 많이 먹어서 배가 부르다.
フライドチキンを食べ過ぎて、お腹がいっぱいだ。
이 가구는 크기가 너무 커서 대형 폐기물로 분류돼요.
この家具はサイズが大きすぎて、粗大ごみに分類されます。
너무 무거운 짐을 들고 있어서 어깨가 빠질 것 같았다.
あまりに重い荷物を持っていたので肩が抜けそうだった。
먹을 걸 너무 많이 먹어서 메슥거린다.
食べ過ぎてむかつきがする。
너무 촐싹거려서 선생님에게 주의를 받았습니다.
あまりにもふざけまわって、先生に注意されてしまった。
물음표를 너무 많이 쓰지 마세요.
クエスチョンマークを多用しないでください。
그는 오지랖이 너무 심해.
彼はお節介がすぎる。
술을 너무 마셔서 술주정을 자주 한다.
酒を飲みすぎて管をまくことがよくある。
어젯밤, 술을 너무 마셔서 술주정했다.
昨晩、酒を飲みすぎて管をまいてしまった。
밤이 되자 밖이 너무 조용해서 무서워졌다.
夜になると、外が静かすぎて怖くなった。
코털이 너무 길면 외모가 신경 쓰일 때가 있다.
鼻毛が長すぎると、見た目が気になることがある。
그는 너무 고민하다가 목숨을 끊었다.
彼は悩み過ぎて命を絶った。
자명종 시계 소리가 너무 커서 잠을 잘 수 없었어요.
目覚まし時計の音が大きすぎて眠れませんでした。
요즘 너무 피곤해서 자명종 시계가 울려도 아침에 못 일어나요.
最近とても疲れたので、目覚まし時計が鳴いても朝起きれません。
술주정뱅이를 보면 너무 가까이 가지 않는 게 좋다.
酔っ払いを見かけたら、あまり近づかないほうがいい。
비닐봉투를 너무 많이 사용하면 환경에 나쁜 영향을 미칩니다.
ビニール袋を使いすぎると環境に悪い影響を与えます。
커튼과 이부자리의 색상이 너무 잘 어울리네요.
カーテンと寝具の色相がとてもよく合っていますね。
줄을 너무 많이 사용하면 재료를 너무 많이 깎을 수 있다.
やすりを使いすぎると、素材を削りすぎることがある。
멀미약을 너무 많이 먹으면 부작용이 있을 수 있다.
酔い止めを飲みすぎると、副作用が出ることがある。
잠버릇이 나빠서 자는 동안 너무 많이 뒤척여 몸이 아플 때가 있다.
寝相が悪くて、寝ている間に寝返りを打ちすぎて体が痛くなることがある。
빵에 버터를 너무 많이 바르지 않도록 조심하세요.
パンにパターを塗り過ぎないように気をつけてください。
생선을 너무 오래 조리면, 살이 부서져요.
お魚を煮る時間が長すぎると、身が崩れてしまいます。
소금을 너무 많이 뿌리지 마세요.
塩をかけすぎないでください。
프라이팬을 너무 많이 달구지 않도록 주의하세요.
フライパンをあたためすぎないように気をつけてください。
반찬을 너무 많이 담지 않도록 적당량을 담는 것이 중요하다.
おかずを盛りすぎないように、適量を盛ることが大切だ。
후추를 너무 많이 뿌리지 않도록 조심해.
こしょうをかけすぎないように気をつけて。
너무 불합리한 일이 있어서 분을 참는 것이 힘들었다.
あまりにも理不尽なことがあったので、怒りを抑えるのが大変だった。
그 연주는 클래스가 너무 달라서 압도당했다.
あの演奏はレベルが違いすぎて圧倒された。
명품을 너무 많이 사서 완전히 개털이 되었다.
高級ブランドを買いすぎて、完全にすっからかんになった。
카지노에서 너무 놀다가 완전히 개털이 되었다.
カジノで遊びすぎて、完全に無一文になった。
너무 놀아서 여행 도중에 개털이 되었다.
遊びすぎて、旅行の途中でお金がなくなった。
변기가 막힌 이유는 휴지를 너무 많이 사용했기 때문이다.
便器が詰まる原因は、トイレットペーパーを大量に使いすぎたことだ。
기대했던 내용과 실제 제공된 서비스가 너무 다르다.
期待していた内容と実際に提供されたサービスが違いすぎる。
오늘은 미팅이 너무 많아서 몸이 열개라도 모자라다.
今日はミーティングが多すぎて、息つく暇もない。
일이 너무 바빠서 몸이 열개라도 모자라다.
仕事が忙しすぎて、息つく暇もない。
싸대기를 때릴 생각은 없었지만, 화가 너무 커서 참을 수 없었다.
びんたを食わす気はなかったが、どうしても怒りが抑えきれなかった。
경쟁자가 너무 강해서 우리는 코너에 몰렸다.
競争相手が強力すぎて、我々はがけっぷちに追い込まれている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/35)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ