【너무】の例文_7

<例文>
식비가 너무 많이 드는 것 같으면 외식을 자제하려고 해요.
食費がかかりすぎると感じたら、外食を控えるようにしています。
식비가 너무 많이 들지 않도록 외식은 자제하고 있어요.
食費が高くなりすぎないように、外食は控えめにしています。
상품 품목이 너무 많아서 고르기가 힘듭니다.
商品の品目が多すぎて、選ぶのが大変です。
너무 강압적인 삐끼는 오히려 손님을 멀리하게 만들 수 있습니다.
あまりにも強引な客引きは、お客さんを逆に遠ざけることがある。
스마트폰을 너무 많이 사용해서 결국 스마트폰 노안이 되었어요.
スマホの使いすぎで、ついにスマートフォン老眼になりました。
스마트폰을 너무 보면 스마트폰 노안이 심해집니다.
スマホを見すぎると、スマートフォン老眼が進みます。
진동이 너무 강해서 책상이 흔들렸다.
バイブレーションが強すぎて机が揺れた。
진동이 너무 강해서 책상이 흔들렸다.
バイブレーションが強すぎて机が揺れた。
이 가구의 나뭇결이 너무 멋져요.
この家具の木目がとても素敵です。
그녀는 너무 긴장해서 땀방울이 등을 타고 흘렀다.
彼女は緊張しすぎて、汗滴が背中を流れた。
너무 긴장해서 식은땀을 흘리며 발표를 했다.
緊張しすぎて冷や汗をかきながら発表をした。
국간장은 짜니가 너무 많이 사용하지 않도록 주의하세요.
うすくち醤油は塩辛いので、使いすぎに注意してください。
소고기 뭇국이 너무 맛있어요.
牛肉大根スープがとてもおいしいです。
돈을 너무 쓰지 않으려고 했는데, 되레 스트레스가 쌓였다.
お金を使いすぎないようにしたが、かえってストレスが溜まった。
액젓을 너무 많이 넣으면 맛이 짜질 수 있으니 주의해야 한다.
魚醤を使いすぎると味が濃くなりすぎるので注意が必要だ。
너무 무리하면 몸이 망가져.
無理をしすぎると体がダメになるよ。
여자 친구가 너무 질투심이 많아요.
彼女はものすごく嫉妬深いです。
목욕물을 너무 많이 넣지 않도록 주의하세요.
風呂の水を入れすぎないように気を付けてください。
북 연주가 너무 감동적이었어요.
太鼓の演奏がとても感動的でした。
그는 구라가 너무 심해.
彼は嘘つきすぎる。
반항아는 때때로 자기주장이 너무 강해서 주변과 충돌합니다.
反抗児は時に、自己主張が強すぎて周囲と衝突します。
초대면인 사람에게는 너무 자신을 드러내지 않는 것이 좋아요.
初対面の人には、あまり自分を出しすぎない方がいいです。
구경꾼들이 너무 많이 모이면 교통 체증이 발생할 수 있다.
見物人が集まりすぎると、交通渋滞が起きることがある。
요즘 한국 사극이 너무 재미 있어요.
最近、韓国の時代劇がとても面白いです。
이 드라마는 너무 재밌어서 본방 사수해야 해.
このドラマはとても面白いから、初回放送を絶対に見なきゃ。
그 드라마는 너무 재미있어서 반드시 본방 사수 할 거야.
そのドラマはとても面白いから絶対見逃さない。
취객이 너무 시끄럽게 해서, 직원이 대응에 어려움을 겪고 있습니다.
酔客が騒ぎすぎて、店員さんが対応に困っています。
콘택트렌즈를 너무 오래 끼면 눈에 부담이 갑니다.
コンタクトレンズを長時間つけすぎると、目に負担がかかります。
약효가 너무 강해서 약간의 부작용이 나타났습니다.
薬の効き目が強すぎて、少し副作用が出てしまいました。
충치가 너무 심해져서 이를 뽑아야 한다고 들었습니다.
虫歯が進行しすぎて、歯を抜かなければならないと言われました。
오자가 너무 많다.
誤字だらけです。
PDF 파일 크기가 너무 큽니다.
PDFのファイルサイズが大きすぎます。
플러그가 너무 짧아서 닿지 않습니다.
プラグが短すぎて届きません。
시계 바늘이 너무 빨라서 시간이 빠르게 가는 것 같아요.
時計の針が速すぎて、時間が早く進んでいる気がします。
오븐 온도가 너무 높으면 요리가 탈 수 있어요.
オーブンの温度が高すぎると、料理が焦げてしまいます。
그는 너무 경계를 많이 해서 누구도 믿지 않아요.
彼はあまりにも警戒しすぎて、誰も信用しません。
완벽하게 하고 싶어 해 뭘 하든 시간이 너무 오래 걸린다.
完璧にやり遂げたくて、何事にも時間が長くかかる。
라면이 너무 맛있어서 허겁지겁 먹어버렸습니다.
ラーメンがあまりに美味しくて、がっついて食べてしまった。
그 이메일은 너무 길다래서 읽을 의욕이 사라졌습니다.
そのメールは長たらしくて、読む気が失せました。
긴 내용이 너무 많아요.
長い内容が多すぎます。
실력이 너무 동떨어져 있다.
実力があまりにもかけ離れている。
회사와 집이 너무 동떨어져 있다.
会社と家が離れて過ぎている。
아이콘이 너무 작아서 잘 보이지 않아요.
アイコンが小さくて見えにくいです。
커서가 너무 작아서 보기 힘들어서 크기를 변경했어요.
カーソルが小さくて見えにくいので、大きくする設定を変更しました。
마우스패드가 너무 작으면 작업하기 불편합니다.
マウスパッドが小さすぎると、作業しにくくなります。
하드 디스크 온도가 너무 높으면 고장의 원인이 될 수 있어요.
ハードディスクの温度が高すぎると、故障の原因になります。
오디오 볼륨이 너무 큽니다.
オーディオのボリュームが大きすぎます。
데스크톱 화면이 너무 커서 설정을 조정했습니다.
デスクトップの表示が大きすぎて、設定を調整しました。
압축 파일의 용량이 너무 큽니다.
圧縮ファイルの容量が大きすぎます。
잠수복 사이즈가 조금 너무 컸어요.
ウェットスーツのサイズが少し大きすぎました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(7/35)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ