【너무】の例文_4

<例文>
너무 비밀스러운 이야기도 발 없는 말이 천리 간다고 금방 퍼져요.
とても秘密の話でも、言葉はすぐに広がってしまいます。
결혼반지가 너무 예쁘다.
結婚指輪がとてもきれいだ。
그녀는 며느릿감으로서 너무 부족하다.
彼女は嫁にふさわしい人としてはとても足りない。
너무도 어안이 벙벙해서 말문이 막혔다.
ひどく当惑したことを受け言葉が出なかった。
저는 한 번에 별의별 생각을 너무 많이 해요.
私は一度にたくさんのことを考えすぎる。
너무 잘 하려 한 욕심 때문에 모든 계획이 물거품이 됐다.
力みすぎたのが祟ってすべての計画が台無しになった。
그 제품은 너무 비싸서 바가지를 쓰는 것 같았다.
その商品は、あまりにも高すぎて、ぼったくられていると感じた。
그의 사고방식은 너무 판에 박혀 있어서 새로운 아이디어가 떠오르지 않는다.
彼の考え方はあまりにも板に刻まれていて、新しいアイデアが出てこない。
그 디자인은 너무 틀에 박혀 있어서 개성이 없다.
そのデザインはあまりにも型にはまりすぎて、個性がない。
그런 말을 하며 상대에게 침을 뱉다니, 너무 무례하다.
そんなことを言って相手に唾を吐くなんて、あまりにも無礼だ。
그는 전혀 다른 사람을 생각하지 않고, 너무 자기중심적이다. 간도 쓸개도 없다.
彼は全く他人のことを考えず、あまりにも自分本位だ。肝臓も胆嚢もない。
이 수프는 너무 맵지 않고 먹기 좋은 맛이다.
このスープはあまり辛くなくて、食べやすい味だ。
안색을 살피는 것도 필요하지만, 너무 신경 쓰지 않는 것이 좋다.
顔色をうかがうのは必要なことだけど、あまり気にしすぎない方がいい。
그는 너무 순수해서 조금 세상 물정을 모르는 면이 있다.
彼は純粋すぎて、少し世間知らずなところがある。
너무 감동해서 형언할 수 없다.
感動しすぎて、言葉で表現できない。
너무 많은 빚을 져서 갚는 데 고생하고 있다.
あまりにも多く借金をして、返済に苦しんでいる。
너무나 끔찍한 일들이 계속되자 악에 받쳐 일을 그만두어 버렸다.
あまりにもひどいことが続いて、やけになって仕事を辞めてしまった。
그녀는 너무 많이 울어서 목이 잠겼다.
彼女は泣きすぎて、声がかすれていた。
너무 많이 말해서 목이 잠겼다.
話しすぎて、声がかすれていた。
영화가 너무 감동적이라 가슴이 찡했어요.
映画がとても感動的で胸にじ~ときました。
점수가 너무 후해서 정말 실력을 반영하는지 의문이다.
点数が甘すぎて、本当に実力を反映しているのか疑問だ。
너무 속 끓이지 마세요.
あまり心配しないでください。
그녀는 너무 부끄러워서 그 이야기를 입에 담을 수 없었다.
彼女はあまりにも恥ずかしくて、その話を口にできなかった。
두 사람 얼굴이 너무 비슷해서 분간이 안 돼요.
二人の顔が似すぎていて、分かりません。
이 두 개는 너무 비슷해서 분간이 안 돼요.
この二つは似すぎていて、分かりません。
으름장을 놓으려는 의도는 없었지만, 말이 너무 거칠었을지도 모른다.
脅すつもりはなかったが、言葉がきつすぎたかもしれない。
그녀는 너무 늦게 온 친구에게 조금 입을 삐죽거렸다.
彼女はあまりにも遅く来た友達に、少し口をぴくつかせた。
귀지가 너무 쌓여서 귀가 잘 들리지 않았다.
耳あかがたまりすぎて、耳が聞こえにくくなった。
너무나 슬퍼서 닭똥 같은 눈물이 멈추지 않았다.
あまりにも悲しくて、大粒の涙が止まらなかった。
그는 요즘 결근이 너무 잦다.
彼は最近欠勤が多い。
문제가 너무 복잡해서 뾰족한 수가 없다.
問題が複雑すぎて、妙案がない。
동승자의 짐이 너무 많아서 차 안이 좁아졌다.
同乗者の荷物が多すぎて、車内が狭くなった。
세상사를 너무 신경 쓰면, 마음의 여유가 없어질 수 있다.
世事を気にしすぎると、心の余裕がなくなってしまうことがある。
토끼는 사자 소리만 들려도 너무 무서워서 부들부들 떨었다.
ウサギはライオンの音を聞いただけでとても怖がり、ブルブル震えた。
사채 이자가 너무 높아서, 원금이 줄지 않습니다.
サラ金の利息が高すぎて、元金が減らない。
실비 내리는 저녁, 조용히 흐르는 시간이 너무 아름답게 느껴졌어요.
糸雨の降る夕方、静かに過ぎる時間がとても美しく感じました。
판돈이 너무 커서 리스크가 너무 크다고 느꼈다.
賭け金が高すぎて、リスクが大きすぎると感じた。
상납금 부담이 너무 커서 그만두는 사람이 속출하고 있다.
上納金の負担が重すぎて、辞める人が続出している。
너무 초조해서 실수를 저질렀다.
焦りすぎて、思わずミスをしてしまった。
너무 고통스러운 상황에서 쓴웃음이 나왔다.
あまりにも痛々しい状況で、苦笑いが漏れた。
상황이 너무 곤란해서 쓴웃음을 지을 수밖에 없었다.
状況があまりにも困難で、苦笑いをせざるを得なかった。
말을 너무 심하게 한 것이 후회스럽다.
言い過ぎたことが悔やまれる。
너무 낙심하거나 슬퍼하지 마세요.
あまり落ち込んだり、悲しまないでください。
너무 고분고분해서 자기 자신을 희생하는 경우가 있다.
従順すぎて自分を犠牲にしてしまうことがある。
저 사람은 너무 고분고분해서 자신의 의견을 말할 수 없다.
あの人は従順すぎて、自分の意見を言えない。
물이 너무 차가워요.
水がとても冷たいです。
무리를 너무 해서 병들었다.
無理をしすぎて病気になった。
그는 너무 화가나서 꿀꺽꿀꺽 맥주를 다 들이켰다.
彼はとても腹が立っててビールをごくごくと飲み干した。
그녀는 너무 무신경해서 남의 감정에 둔감하다.
彼女は無神経すぎて、人の気持ちに鈍感だ。
그의 농담은 너무 무신경해서 모두가 불쾌해했다.
彼のジョークは無神経すぎて、みんなが不快に思った。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(4/33)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ