![]() |
・ | 뭔데 그렇게 놀라? |
何にそんなに驚いてるの? | |
・ | 그의 취임 일성은 모두를 놀라게 했다. |
彼の就任第一声は皆を驚かせた。 | |
・ | 이 소설은 대반전으로 독자를 놀라게 한다. |
この小説は大どんでん返しで読者を驚かせる。 | |
・ | 놀라운 결과가 나왔다. |
驚くべき結果が出た。 | |
・ | 그녀의 기억력은 놀랍다. |
彼女の記憶力は驚異的だ。 | |
・ | 그 소문은 정말 놀라웠어요. |
そのうわさは本当にびっくりしました。 | |
・ | 그녀의 변화가 놀라웠다. |
彼女の変化には驚かされた。 | |
・ | 놀랍게도 그는 이겼다. |
驚いたことに彼は勝った。 | |
・ | 그의 실력은 놀라웠다. |
彼の実力は驚くべきものだった。 | |
・ | 정말 놀라운 소식이에요. |
本当に驚きの知らせです。 | |
・ | 그가 그 저명한 정치가 알고 있다니 놀랍네요. |
彼がその著名な政治家を知っているとは驚きです。 | |
・ | 그 배우의 스캔들은 매우 놀랍다. |
あの俳優のスキャンダルは驚くべきだ。 | |
・ | 그는 담대한 행동으로 많은 사람들을 놀라게 했다. |
彼は大胆な行動で多くの人々を驚かせた。 | |
・ | 겁줄 의도는 없었지만, 그는 완전히 놀라버렸다. |
怖がらせるつもりはなかったが、彼はすっかり驚いてしまった。 | |
・ | 그는 "어흥"하고 흉내 내어 모두를 놀라게 했다. |
彼は「がおー」と真似してみんなを驚かせた。 | |
・ | 실로 놀라운 순간이었다. |
実に驚くべき瞬間だった。 | |
・ | 실로 놀라운 결과가 나왔다. |
実に驚くべき結果が出た。 | |
・ | 명장의 전술은 종종 예측할 수 없었고, 적을 놀라게 했다. |
名将の戦術は、しばしば予測不可能であり、敵を驚かせた。 | |
・ | 모두가 놀라서 멀뚱하게 바라보는 가운데, 그 사람만은 침착했다. |
みんなが驚いてぽかんと眺めている中、彼だけは冷静だった。 | |
・ | 그는 쫄보라서 조금만 소리 나도 놀라버린다. |
彼はビビリだから、ちょっとした音にも驚いてしまう。 | |
・ | 오늘은 손수 만든 요리로 모두를 놀라게 할 거예요. |
今日は手料理でみんなを驚かせようと思います。 | |
・ | 모두가 놀라지만 나는 대수롭지 않게 여긴다. |
誰もが驚いているが、私は大したことだと思わない。 | |
・ | 그녀는 배짱이 두둑하니까 사소한 일로는 놀라지 않는다. |
彼女は度胸が据わっているから些細なことでは驚かない。 | |
・ | 갑자기 뚱딴지같은 소리를 해서 모두를 놀라게 했다. |
突然、突拍子もない事を言ってみんなを驚かせた。 | |
・ | 그는 무개념 발언을 해서 모두를 놀라게 했다. |
彼は常識のない発言をして、みんなを驚かせた。 | |
・ | 팔색조는 다채로운 깃털은 보는 사람을 놀라게 한다. |
八色鳥は、色とりどりの羽で見る者を驚かせる。 | |
・ | 놀라지 마. 여자친구 임신했어. |
驚くなよ。彼女が妊娠した。 | |
・ | 세계를 놀라게 하다. |
世界を驚かす。 | |
・ | 너무 놀라서 패닉에 빠졌다. |
気が動転してパニックに陥った。 | |
・ | 놀랍게도 남자 친구가 생겼어요. |
驚いたことに、彼氏ができました。 | |
・ | 말썽꾸러기인 그가 조용히 있으면, 모두 놀랍니다. |
暴れん坊の彼が静かにしていると、皆驚きます。 | |
・ | 너무 놀라서 무의식중에 비명을 질렀다. |
あまりの驚きに思わず叫んでしまった。 | |
・ | 그의 신출귀몰한 등장에 모두가 놀라고 있다. |
彼の神出鬼没な登場に、みんな驚いている。 | |
・ | 그의 박학다식함에는 늘 놀라게 된다. |
彼の博学多識さにはいつも驚かされる。 | |
・ | 그녀는 놀라서 신음 소리를 냈다. |
彼女は驚いてわめき声を上げた。 | |
・ | 인생은 한 치 앞을 모르니까, 무슨 일이 일어나도 놀라지 않도록 하고 있다. |
人生は一歩先のことが予想できないから、何が起こっても驚かないようにしている。 | |
・ | 너무 놀라서 안색이 굳어버렸다. |
あまりに驚いたので、顔がこわばってしまった。 | |
・ | 그의 질문에 놀라서, 안색이 굳어졌다. |
彼の質問に驚いて、表情がこわばった。 | |
・ | 과연 놀랍습니다. 꿈인지 생시인지... |
さすが驚きました。夢か現か幻か。 | |
・ | 놀라운 뉴스에 간 떨어질 뻔했다. |
驚きのニュースに、肝を潰してしまった。 | |
・ | 갑작스러운 사건에 놀라서 입이 벌어졌다. |
突然の出来事に、思わず唖然としてしまった。 | |
・ | 그녀는 태평하지만 때로는 주위를 놀라게 하기도 한다. |
彼女は呑気だが、時には周りを驚かせることもある。 | |
・ | 그는 태평하기 때문에 무슨 일이 일어나도 놀라지 않는다. |
彼は呑気だから、何が起こっても驚かない。 | |
・ | 경매 시장에서 고급 참치가 놀라운 가격에 낙찰되었다. |
競り市で高級マグロが驚くべき価格で落札された。 | |
・ | 어안이 벙벙할 정도로 놀라운 일이 일어났다. |
唖然とするほど驚くべきことが起こった。 | |
・ | 그는 상식 밖의 행동을 해서 모두를 놀라게 했다. |
彼は常識外の行動をして、みんなを驚かせた。 | |
・ | 그녀의 그림은 보는 사람을 놀라게 할 정도로 도가 트였다. |
彼女の絵は、見る人を驚かせるほど極めている。 | |
・ | 우리는 그날의 사건을 목격하고 놀라움과 공포에 사로잡혔습니다. |
私たちはその日の出来事を目撃し、驚きと恐怖に打ちのめされました。 | |
・ | 아이들은 그 놀라운 순간을 목격하고 기쁨으로 환호성을 질렀습니다. |
子供たちはその驚くべき瞬間を目撃して、喜びで歓声を上げました。 | |
・ | 그는 놀라운 속도로 달렸다. |
彼は物凄い速さで走った。 |