【느껴지다】の例文_4

<例文>
회전목마를 타면 시간이 멈춘 것처럼 느껴져요.
メリーゴーラウンドに乗ると時間が止まったように感じます。
그의 아부하는 태도가 불쾌하게 느껴졌어요.
彼の媚びる態度が不快に感じました。
허허벌판에는 대지의 숨결이 느껴진다.
果てしない野原には大地の息吹が感じられる。
그의 말에 우수가 느껴졌다.
彼の言葉に憂愁が感じられた。
목장 안에는 황소들의 존재감이 느껴졌다.
牧場の中には雄牛たちの存在感が感じられた。
침구를 포근하게 정돈하면 방이 한결 아늑하게 느껴집니다.
寝具をふんわりと整えると、部屋が一層居心地よく感じます。
조금씩 인정하고 받아들이니 한결 마음이 편하고 사는 게 수월하게 느껴집니다.
すこしづつ認めて受け入れてみたら 一層心が楽に、生きるのが容易に感じられます。
햇볕을 쬐면 바람이 기분 좋게 느껴진다.
日差しを浴びると、風が気持ちよく感じる。
와플 모양이 하트 모양이면 더 맛있게 느껴집니다.
ワッフルの形がハート型だとさらに美味しく感じます。
그녀의 발언은 적대적으로 느껴졌다.
彼女の発言は敵対的に感じられた。
부모의 간섭이 과도하게 느껴진다.
親のおせっかいが過度に感じる。
그의 간섭이 쓸데없는 참견으로 느껴진다.
彼のおせっかいが余計なお世話に感じる。
업무 환경이 열악하다고 느껴서 이직을 생각하고 있어요.
仕事環境が劣悪だと感じて転職を考えています。
대낮인데도 컴컴하고 서늘한 기운이 느껴진다.
真っ昼間であるのに、暗くてひんやりとした空気が感じられる。
그의 태도에는 은은한 친밀감이 느껴졌다.
彼の態度にはほのかな親しみが感じられた。
그의 말에는 은은한 상냥함이 느껴진다.
彼の言葉にはほのかな優しさが感じられる。
적도에 가까워질수록 생활 속도가 늦어진다고 느껴진다.
赤道に近づくにつれて生活のペースが遅くなるように思える。
사무실 조명은 밝기가 부족한 것처럼 느껴집니다.
オフィスの照明は明るさが足りないように感じます。
허기를 느껴 카페에서 간식을 먹었다.
空腹を感じてカフェで軽食を取った。
배고픔을 느껴서 저녁 준비를 시작했다.
空腹を感じたので夕食の準備を始めた。
배고픔을 느껴 점심을 먹었다.
空腹を感じて昼食を取った。
마음이 무겁게 느껴진다.
気持ちが重く感じる。
난류의 통과로 바닷물이 따뜻하게 느껴집니다.
暖流の通過で海水が温かく感じられます。
난류의 통과로 바닷물이 따뜻하게 느껴집니다.
暖流の通過で海水が温かく感じます。
토지가 척박하다고 느껴지면 비료를 주기 전에 부족한 퇴비를 보급해 주세요.
土地が痩せていると感じたら、肥料を与える前に不足している堆肥を補給しましょう。
무대와 객석이 가까워서 배우의 열기가 그대로 느껴졌다.
舞台と客席が近いので、役者の熱気がそのまま伝わってきた。
그는 이상한 낌새를 느껴 비상벨을 울렸다.
彼は異常な気配を感じ、非常ベルを鳴らした。
우아하면서도 밝고 화사한 멋이 느껴집니다.
優雅でありながら明るく華やかな雰囲気が感じられます。
겨울이 지나가고 어느덧 봄이 오는 것이 느껴지는 3월입니다.
冬も終わり、いつの間にか春の気配を感じる3月です。
그의 행동에는 약자에 대한 배려와 선의가 느껴진다.
彼の行動には、弱者への思いやりと善意が感じられる。
그 행위에는 선의와 친절한 마음이 느껴졌다.
その行為には、善意と親切心が感じられた。
그의 행동에는 언제나 선의가 느껴진다.
彼の行動にはいつも善意が感じられる。
외국인에 대한 혐오감을 느껴 범행을 저질렀다.
外国人に嫌悪感を感じて犯行に及んだ。
압박감이 높아지면서 그의 머리가 짓눌리는 것처럼 느껴졌다.
圧迫感が高まり、彼の頭が押しつぶされるように感じた。
지열은 지구 표면과 가까운 부분에서 가장 강하게 느껴집니다.
地熱は地球の表面に近い部分で最も強く感じられます。
복숭아밭에서 딴 복숭아는 더욱 맛있게 느껴집니다.
桃畑で摘んだ桃は一層美味しく感じます。
복숭아 열매는 손에 쥐면 부드럽게 느껴집니다.
桃の果実は手に持つと柔らかく感じます。
아침에 불쾌감을 느껴서 눈을 뜨는 경우가 자주 있다.
朝に不快感を覚えて目が覚めることがよくある。
그 말에는 숨은 악의가 느껴진다.
その物言いには、隠れた悪意が感じられる。
그녀의 차가운 시선에는 악의가 느껴진다.
彼女の冷たい視線には悪意が感じられる。
그의 반응은 때로 과하다고 느껴질 때가 있다.
彼の反応は時に過度だと感じられることがある。
그의 행동은 적당한 배려가 느껴집니다.
彼の行動はほどよい配慮が感じられます。
처음으로 느껴보는 감격이었다.
初めて味わった感激だった。
연장자의 목소리에는 무게감과 존엄함이 느껴집니다.
年長者の声には、重みと尊厳が感じられます。
과즙을 짜면 과일의 단맛이 느껴진다.
果汁を絞ると、果実の甘みが感じられる。
장미의 꽃잎을 손으로 만지면 그 부드러움과 향기가 느껴진다.
バラの花びらを手で触ると、その柔らかさと香りが感じられる。
중요하고 소중한 것이 무엇인지 몸소 느껴 보고 싶었다.
重要で大切なことが何なのか、自ら感じてみたかった。
그의 작품에는 삶과 죽음의 근심이 느껴진다.
彼の作品には生と死の憂いが感じられる。
동트기 전의 고요한 광경이 아름답다고 느껴졌다.
夜明け前の静かな光景が美しいと感じられた。
그의 태도에서는 실망감이 느껴졌다.
彼の態度からは失望感が感じられた。
1 2 3 4 5 6 
(4/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ