【느껴지다】の例文_6

<例文>
그 마음은 절실하게 느껴졌다.
その気持ちはひしひしと感じれた。
이곳은 한국 고유의 멋 같은 게 느껴집니다.
ここは韓国特有の粋みたいなものが感じられます。
최근 들어 백설탕을 사용하지 않는 분들이 많아진 것처럼 느껴집니다.
近年になって、白砂糖を使わない方が増えてきたように感じます。
화끈하고 호쾌한 사람을 보면 통이 크다고 느껴지죠.
気前よく豪快な人を見ると、太っ腹だと感じますよね。
회사 일을 아무리 많이 해도 전혀 힘들게 느껴지지 않았다.
会社の仕事がどんなにたくさんあっても全く辛く感じなかった。
머리로 상대방을 이해하려 하지 말고, 가슴으로 상대방을 느껴봐.
頭で相手を理解するのではなく,心で相手を感じて欲しい。
여자는 그런 그가 조금 안쓰럽게 느껴졌다.
女はそんな彼から少し哀れみを感じた。
안 먹으면 배가 꼬르륵할 정도의 공복을 느껴 기분이 안 좋아 진다.
食べないとお腹がグーグー鳴るほどの空腹を感じて気持ち悪くなる。
나는 그들이 표용력을 가지고 있다고 느껴진다.
私は彼らが包容力を持っている気がする。
위험을 느껴 불안하다.
危険を感じて不安になる。
하는 일에 염증을 느껴, 이직 활동을 시작했다.
仕事内容に嫌気が差し、転職活動を始めた。
불안과 초조감을 느껴, 힘든 나날이었습니다.
不安と焦燥感を感じ、辛い日々でした。
이 나이게 되면, 1년이 지나는 게 너무 빠르게 느껴지네요.
この歳になると、 一年が経つのがすごく早く感じられますね。
10월은 하루 동안의 기온차가 심하게 느껴진다.
10月は、一日のうちの気温の差が激しく感じられる。
늦가을의 밤바람이 싸늘하게 느껴진다.
晩秋の夜風が冷ややかに感じられる。
해법을 놓고 온도차가 느껴진다.
解決策をめぐって温度差が感じられる。
그 선수는 2회 도중 사타구니 부근에 통증에 느껴 조기 강판했다.
あの選手は2回途中に股ぐら部分に痛みを訴え、早期降板した。
여실히 느껴진다.
如実に感じられる。
그제야 아들의 버겁고 힘든 마음이 느껴졌습니다.
ようやく息子の耐えられないつらい気持ちが分かりました。
주위가 빙빙 돌고 있는 것처럼 느껴진다.
周囲がグルグル回っているように感じる。
권태를 느끼면 하루가 천 년처럼 느껴집니다.
倦怠を感じれば一日が千年のように感じます。
내 삶에 재충전의 필요성이 느껴진다.
私の人生に再充電の必要性が感じられる。
제 몸에도 전율이 느껴졌습니다.
私の体にも、戦慄を感じました。
어느 날 극심한 치통을 느껴 치과 의사에게 진료를 받았다.
ある日、猛烈な歯痛を感じて歯科医で受診した。
겨울이 훌쩍 다가온 게 느껴지네요.
冬が一気に近づいてきた感じがしましたね。
그간 작업해온 시간들이 너무 짧게 느껴집니다.
これまで作業してきた時間がとても短く感じられます。
자식의 죽음 이후 웃는 것조차 죄스럽게 느껴졌다.
子供の死後、笑う事にすら罪悪感を感じていた。
그 배우에게서는 엄청난 아우라가 느껴진다.
その俳優からはすごいオーラが感じられる。
한국 문화에 신비감을 느껴 낯선 나라를 여행하곤 했다.
韓国文化に神秘を感じ、しばしば見知らぬ国を旅行した。
아내는 두 손으로 얼굴을 가리고 흐느껴 울었다.
妻は、両手で顔を覆ってむせび泣いた。
어두운색 벽의 방은 좁게 느껴진다.
暗い色の壁の部屋は狭く感じる。
공허감이란 허무하게 느껴버리는 감정을 말한다.
空虚感とは、虚しく感じてしまう感情をいう。
부활하고자 하는 의욕이 전혀 느껴지지 않는다.
復活の意欲がまったく感じられない。
허무감이란, 삶의 의미를 못 느껴 모든 것에 대해서 의욕이 생기지 않는 심리상태이다.
虚無感とは、人生の意味を感じられず、何に対してもやる気が出ない、心理状態である。
아침에 일어나, 위에 위화감을 느껴, 한번 병원에 가보려고 했다.
朝起きた時、胃に違和感を覚え、一度病院に行ってみようかなと思った。
너무 긴장해서 하루가 엄첨 길게 느껴졌다.
とても緊張して一日が非常に長く感じられら。
일월 1일 한 해의 첫날이지만 한국에서는 신년 분위기가 전혀 느껴지지 않습니다.
1月1日は年の初めの日とはいえ、韓国ではお正月ムードがまったく感じられません。
1 2 3 4 5 6 
(6/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ