・ | 당시 이 열차에는 승객 400명가량과 기관사 1명, 승무원 4명 등이 타고 있었다. |
当時この列車には、400人ほどの乗客と機関士1人、乗務員4人が乗っていた。 | |
・ | 당시 피해자들을 찾아가 증언을 들었다. |
当時の被害者たちを訪ね、証言を聞いた。 | |
・ | 영국은 당시 세계에서 가장 부강한 나라였다. |
イギリスが当時世界で最も富強な国であった。 | |
・ | 데뷰 당시는 누구든지 인지도가 낮다. |
デビューしたての頃は誰でも認知度が低い。 | |
・ | 기술적 인지도나 시장 인지도 향상이 당시에는 충분하지 않았다. |
技術的認知度や市場認知度の向上が当時は十分ではなかった。 | |
・ | 명반을 들으면 당시의 추억이 되살아납니다. |
名盤を聴くと、当時の思い出が蘇ります。 | |
・ | 당시의 펜은 잉크를 펜 끝에 묻혀서 사용하는 것이 일반적이었다. |
当時のペンは、インクをペン先につけて使うものが一般的だった。 | |
・ | 궁궐의 건축물은 당시 기술의 결정체입니다. |
宮殿の建築物は、当時の技術の結晶です。 | |
・ | 감리는 붕괴 사고 당시 현장이 아닌 사무실에 있었다. |
管理監督は崩壊事故当時、現場ではなく事務所にいた。 | |
・ | 내가 당시 얘기를 꺼내자 그녀는 비화를 공개했다. |
私が、当時の話を持ち出すと、彼女は知られざる話を公開した。 | |
・ | 생생한 당시 상황을 증언해 주기를 바란다. |
鮮やかな状況を証言してくれることを願う。 | |
・ | 고전 문학을 읽다 보면 당시 사람들의 사고방식이 보인다. |
古典文学を読むと、当時の人々の考え方が見えてくる。 | |
・ | 실록을 읽고 당시의 사회 상황을 이해한다. |
実録を読んで、当時の社会状況を理解する。 | |
・ | 실록 안에는 당시 사진도 다수 담겨 있다. |
実録の中には当時の写真も多数収められている。 | |
・ | 이 실록은 당시의 생활을 잘 전달하고 있다. |
この実録は当時の生活をよく伝えている。 | |
・ | 출토품을 통해 당시 교역이 활발하였음을 알 수 있다. |
出土品から当時の交易が盛んだったことが分かる。 | |
・ | 그 잡지는 창간 당시부터 인기가 있습니다. |
その雑誌は創刊当時から人気があります。 | |
・ | 예수는 당시의 위선적인 종교 지도자들을 공공연히 비판했습니다. |
イエスは当時の偽善的な宗教 指導者たちを公然と批判しました。 | |
・ | 경찰은 당시의 상황을 재현했다. |
警察は当時の状況を再現した。 | |
・ | 당시 소방관 4명이 건물 내부로 진입했다. |
当時、4人の消防士が建物の内部に入った。 | |
・ | 당시는 아직 록 밴드에서 활동하는 여성 보컬이 드물었다. |
当時はまだロックバンドで活動する女性ボーカルが珍しかった。 | |
・ | 당시 현장에 목격자는 없었다. |
当時、現場に目撃者はいなかった。 | |
・ | 그녀는 범행 당시의 알리바이를 가지고 있지 않았습니다. |
彼女は犯行当時のアリバイを持っていませんでした。 | |
・ | 사고 당시 충격으로 유리창도 여러 장 깨졌다. |
事故当時の衝撃で窓ガラスも複数枚が割れた。 | |
・ | 당시의 트라우마를 상기시키는 상황에 맞닥뜨리다. |
当時のトラウマを想起させる状況に出くわす。 | |
・ | 흉터를 보면 당시의 사고가 생각난다. |
傷跡を見ると、当時の事故を思い出す。 | |
・ | 2008년 금융위기 당시 반도체 업계는 극심한 침체기를 경험했다. |
2008年の金融危機当時、半導体業界は深刻な低迷期を経験した。 | |
・ | 당시는 가난해서 돈을 만드는 게 힘들었다. |
当時は貧しくてお金を工面するのに苦労しました。 | |
・ | 이 영화는 당시의 불온한 분위기를 잘 나타내고 있습니다. |
この映画は当時の不穏な空気をよく表しています。 | |
・ | 출발 당시 기온은 섭씨 25도였다. |
スタート時の気温は摂氏25度だった。 | |
・ | 사고 당시 점심시간이라 현장에 사람들은 없어 인명 피해는 없었다. |
事故当時は昼食時間だったため現場には人がおらず、人命被害はなかった。 | |
・ | 사고 당시 열차에는 모두 500여명의 승객이 있었다. |
事故当時、列車には計500人余りの乗客が乗っていた。 | |
・ | 당시는 경제적으로도 정신적으로도 힘든 시기였습니다. |
当時は、経済的にも精神的にも苦しい時期でした。 | |
・ | 개신교 교회는 16세기에 당시의 가톨릭 교회로부터 갈라져 탄생한 교회입니다. |
プロテスタント教会は、16世紀に当時のカトリック教会から枝分かれして誕生した教会です。 | |
・ | 그 당시는 전 이름 없는 배우이면서 알바생이었어요 |
その当時は、名前の無い俳優でありながらアルバイト店員でした。 | |
・ | 나는 당시에 계모가 친엄마라고 믿어 의심하지 않았다. |
私は当時、継母が本当の母親だと信じて疑っていなかった。 | |
・ | 일본 경제는 당시 전례가 없는 호황이었다. |
日本経済は当時、前例のない好況にあった。 | |
・ | 그 당시는 이렇다 할 꿈이 없었어요. |
その当時はこれといった夢がありませんでした。 | |
・ | 한국전쟁 당시 미군에 배속돼 카투사(KATUSA)로 참전했다. |
朝鮮戦争当時、米軍に配属されてKATUSAとして参戦した。 | |
・ | 당시와 비교하면 격세지감이다. |
当時と比べると隔世の感がある。 | |
・ | 지도자들은 당시 결정이 커다란 실수였다고 후회하고 있다. |
指導者たちは当時の決定が大きなミスだったと後悔している。 | |
・ | 팔팔 서울올림픽 당시 저는 세 살이었어요. |
88年ソウルオリンピック当時、 私は3歳でした。 | |
・ | 당시에는 초등학생이어서 무슨 일이었는지 잘 몰랐지만 이제는 안다. |
号惨事当時は小学生だったので何があったのかよく分からなかったが、今は分かる。 | |
・ | 당시는 산업화가 진전되어서 마을이 해체되고 전통이 사라져 간 시대였다. |
当時は、産業化が進んだことで、村が解体し、伝統も消えつつあった時代でした。 | |
・ | 당시 한국은 선진국을 도저히 따라갈 수 없는 변방의 나라였다. |
当時、韓国は先進国に到底追いつけない辺境の国だった。 | |
・ | 공습 당시 아버지의 등에 업혀 피신했다. |
空襲当時、父親に背負われて避難し身を守った。 | |
・ | 제2차 대전 당시, 유태인이었던 그는 아우슈비츠 강제수용소에 수감되었다. |
第2次大戦当時、ユダヤ人だった彼は、アウシュビッツ強制収容所に収監された。 | |
・ | 그당시 일병 계급장을 달고 서부전선 GOP 부대에서 복무하고 있었다. |
その当時、一等兵階級章をぶら下げて西部前線GOP部隊に服務していた。 | |
・ | 그때 당시 전 7살 이었어요. |
その当時、私は7歳でした。 | |
・ | 괌의 해저에는 제 1, 2차 세계대전 당시에 침몰한 난파선 수십 척이 잠자고 있다. |
グアムの海底には、第1、2次世界大戦当時に沈没した難破船数十隻が眠っている。 |
1 2 |