・ | 이 도시락 진짜 혜자스럽다. 가격 대비 양도 많고 맛도 좋아! |
このお弁当、本当にお得だね。値段の割に量も多いし、味もいいよ! | |
・ | 송어를 사용한 도시락을 만들었어요. |
マスを使ったお弁当を作りました。 | |
・ | 도시락 뚜껑을 열다. |
弁当箱のふたを開ける。 | |
・ | 입양아에게 손수 도시락을 만들었습니다. |
養子に手作りのお弁当を作りました。 | |
・ | 보자기로 도시락을 쌌어요. |
風呂敷でお弁当を包みました。 | |
・ | 도시락을 천으로 쌌어요. |
お弁当を布で包みました。 | |
・ | 도시락이 오후에 매진되었다. |
お弁当が昼過ぎに売り切れる。 | |
・ | 도시락을 만들건데, 참치 통조림을 사다 줄래요? |
お弁当を作りたいので、ツナの缶詰を買ってきてくれませんか? | |
・ | 책가방 안에 도시락통을 넣었다. |
ランドセルの中にお弁当箱を入れた。 | |
・ | 머스캣을 도시락에 넣었다. |
マスカットをお弁当に入れた。 | |
・ | 앵두를 도시락에 넣었다. |
さくらんぼをお弁当に入れた。 | |
・ | 무인 점포에서 도시락을 사가지고 돌아갔다. |
無人店舗でお弁当を買って帰った。 | |
・ | 도시락 반찬으로 냉동식품을 활용한다. |
お弁当のおかずに冷凍食品を活用する。 | |
・ | 도시락에는 단무지를 빼놓을 수 없습니다. |
お弁当にはたくあんが欠かせません。 | |
・ | 현미를 도시락에 넣었습니다. |
玄米をお弁当に入れました。 | |
・ | 산꼭대기에서 도시락을 먹으면서 휴식을 취했다. |
山頂でお弁当を食べながら休憩した。 | |
・ | 생김을 사용해서 도시락 반찬을 만들어요. |
生海苔を使って、お弁当のおかずを作ります。 | |
・ | 명란젓을 사용해서 도시락 반찬을 만들었어요. |
明太子を使って、お弁当のおかずを作りました。 | |
・ | 차 안에서 도시락통이 바닥에 쏟아졌다. |
車の中で弁当箱が床にこぼれた。 | |
・ | 도시락 내용물이 푸짐하다. |
お弁当の中身が盛りだくさんだ。 | |
・ | 배낭에 도시락을 채웠다. |
リュックにお弁当を詰めた。 | |
・ | 산행 도중에 맛있는 도시락을 먹었다. |
山歩きの途中で美味しいお弁当を食べた。 | |
・ | 단풍놀이 도중에 도시락을 먹었다. |
紅葉狩りの途中でお弁当を食べた。 | |
・ | 그녀는 소액으로 도시락을 구입했다. |
彼女は小口で弁当を購入した。 | |
・ | 트레킹 도중에 맛있는 도시락을 즐겼어요. |
トレッキングの途中でおいしいお弁当を楽しみました。 | |
・ | 바깥 경치를 보면서 도시락을 먹는 것을 좋아합니다. |
外の景色を見ながらお弁当を食べるのが好きです。 | |
・ | 도시락에서 어머니의 애정을 느낀다. |
お弁当から母の愛情を感じる。 | |
・ | 무침은 보존이 잘 되기 때문에 만들어 두어 도시락 반찬으로도 편리합니다. |
和え物は保存が効くので、作り置きしてお弁当のおかずにも便利です。 | |
・ | 각자 도시락을 지참하세요. |
各自、弁当を持参してください。 | |
・ | 급식 실시 전에는 도시락 싸서 학교 다녔다. |
給食が実施される前にはお弁当を持って学校に通った。 | |
・ | 어머니는 매일 아이들의 도시락을 싼다. |
母は毎日子供たちの弁当を作る。 | |
・ | 오늘 소풍 가자. 그러고 나서 도시락도 같이 먹자! |
今日、遠足に行こう。そのあとで、お弁当も一緒に食べよう! | |
・ | 도시락을 한 사람 한 사람에게 나누어 주다. |
弁当を一人一人に配る。 | |
・ | 편의점에서 도시락 사서 갈 테니, 먼저 집에 가 있어. |
コンビニでお弁当を買ってくから、先に家に行っててね。 | |
・ | 주문 배달은 도시락 10개 이상부터 해 드립니다. |
ご注文の配達は、お弁当10個以上で承ります。 | |
・ | 야유회 갈 때 도시락은 각자 준비해야 해요. |
野遊会行く時お弁当は各各準備しなければならないんです。 | |
・ | 오늘 도시락 반찬은 계란말이다. |
きょうの弁当のおかずは卵焼きだ。 | |
・ | 일 때문에 귀가가 늦어지는 날은 편의점 도시락으로 해결하는 날이 많아요. |
仕事で帰りが遅くなった日はコンビニのお弁当で済ませす日が多いですよ。 | |
・ | 열차 안에서 도시락을 먹었어요. |
電車のなかで弁当を食べました。 | |
・ | 배가 고파서 수업 중에 도시락을 까먹곤 했었다. |
腹が減って、授業中によく弁当を開けて食 べたりしたもんだ。 | |
・ | 어머니가 정성스럽게 싼 도시락을 맛있게 먹었다. |
お母さんの心の籠った手作り弁当を美味しく食べた。 | |
・ | 아침밥은 먹고 갈거니까, 도시락은 필요없어. |
朝ご飯は食べてくから、弁当はいらない。 | |
・ | 도시락을 아주 맛있게 잘 먹었습니다. |
お弁当を実に美味しく綺麗に食べました。 | |
・ | 어제 아들이 도시락을 거의 남겨서 매우 슬펐다. |
昨日、息子がお弁当をほとんど残していたので悲しかったです。 | |
・ | 점심은 학교 친구하고 같이 도시락을 먹어요. |
昼食は、学校の友達と一緒に弁当を食べます。 | |
・ | 옛날에는 도시락을 손수건으로 쌌다. |
昔はお弁当をハンカチで包んだ。 | |
・ | 도시락을 싸 가지고 오세요. |
弁当を持ってきてください。 | |
・ | 도시락을 싸다. |
弁当を作る。 | |
・ | 도시락에 밥을 꾹꾹 눌러 담았다. |
弁当箱にご飯をぎゅうぎゅう詰め込んだ。 | |
・ | 도시락을 데워 드릴까요? |
お弁当は温めましょうか。 |
1 2 |