・ | 월급루팡 행동은 동료들에게 피해를 줄 수 있다. |
月給泥棒の行動は同僚たちに迷惑をかける可能性がある。 | |
・ | 고민이 있는 경우 상사나 동료로부터 조언을 구하다. |
悩みがある場合、上司や同僚から助言を求める。 | |
・ | 수습 기간에는 동료와의 교류가 중요합니다. |
見習い期間では、仲間との交流が大切です。 | |
・ | 견습 동료와 협력하여 업무를 진행하고 있습니다. |
見習いの仲間と協力して業務を進めています。 | |
・ | 밤낚시에서 만난 동료와 친구가 되었습니다. |
夜釣りで出会った仲間と友達になりました。 | |
・ | 낚시광인 동료와 함께 낚시하러 갔어요. |
釣りマニアの仲間と一緒に釣りに行きました。 | |
・ | 화마와 싸워온 동료들을 잃게 돼 너무 안타깝다. |
火事と戦ってきた仲間たちを失うことになり、残念でならない。 | |
・ | 군인은 동료와의 유대를 중요하게 생각합니다. |
軍人は、仲間との絆を大切にします。 | |
・ | 부부는 좋은 파트너로 한 가정을 끌어가는 동료라고 생각해요. |
夫婦は良いパートナーでひとつの家庭を引っ張っていく同僚だと考えています。 | |
・ | 일개미는 동료 개미와 협력하면서 일합니다. |
働きアリは、仲間のアリと協力しながら働きます。 | |
・ | 그와 나는 해외에서 같이 5년 동안 동고동락한 동료다. |
彼と私は海外で5年間苦楽を共にした仲間だ。 | |
・ | 그 신입사원은 동료는 물론이고 상사에게까지도 안하무인으로 굴었다. |
あの新入社員は同僚はもちろん、上司にまでも傍若無人に振舞った。 | |
・ | 골프 동료와 함께 라운드를 돌아요. |
ゴルフ仲間と一緒にラウンドを回ります。 | |
・ | 새로운 동료와 함께 스포츠 활동을 시작했습니다. |
新しい仲間と一緒にスポーツ活動を始めました。 | |
・ | 양궁 연습으로 동료와 절차탁마하고 있습니다. |
アーチェリーの練習で仲間と切磋琢磨しています。 | |
・ | 풋살 팀 동료들과 친목을 다지고 있습니다. |
フットサルのチームメイトと親睦を深めています。 | |
・ | 한마음으로 동료와 협력하고 있습니다. |
一心で仲間と協力し合っています。 | |
・ | 능력의 차이로 동료를 얕보는 것은 팀워크를 해칩니다. |
能力の違いで同僚を見下すことは、チームワークを損ないます。 | |
・ | 심술궂은 동료와는 일하고 싶지 않습니다. |
意地悪な同僚とは、仕事したくないです。 | |
・ | 특별한 경험을 공유한 동료들이다. |
特別な経験を共有した仲間たちだ。 | |
・ | 주변엔 온통 이혼한 동료 선배들 뿐이다. |
周りは全員離婚した同僚や先輩ばかりだ。 | |
・ | 유능한 상사는 부하와 동료의 업무 내용에 대해서 숙지하고 있다. |
有能な上司は、部下や同僚の仕事内容について熟知している。 | |
・ | 마음이 착한 동료와 일할 수 있어서 행복합니다. |
心が優しい同僚と働けて幸せです。 | |
・ | 마음이 착한 동료에게 도움을 받았어요. |
心が優しい同僚に助けられました。 | |
・ | 동료들과 점심 식사 후 가벼운 농담으로 장난쳤습니다. |
同僚たちとランチの後、軽いジョークでふざけまわりました。 | |
・ | 그는 동료들의 노고에 감사할 줄 아는 사람이다. |
彼は、仲間の苦労に感謝することを知っている人です。 | |
・ | 악인은 동료를 배신하는 것도 마다하지 않는다. |
悪人は仲間を裏切ることも厭わない。 | |
・ | 회의 중에 동료와 말다툼했다. |
会議中に同僚と口喧嘩した。 | |
・ | 동료가 점심시간 중에 어젯밤 이벤트에 대해 말다툼하고 있었다. |
同僚が昼休み中に昨夜のイベントについて言い争っていた。 | |
・ | 그는 동료와 말다툼을 하는 경우가 많다. |
彼は同僚と口喧嘩することが多い。 | |
・ | 그의 초혼 상대는 직장 동료입니다. |
彼の初婚相手は、職場の同僚です。 | |
・ | 동료를 카페에 데리고 간다. |
同僚をカフェに連れて行く。 | |
・ | 그녀는 팀 동료에 대한 배신 행위로 제재를 받았습니다. |
彼女はチームメイトに対する裏切り行為で制裁を受けました。 | |
・ | 옛 동료들의 면면을 다시 만나서 즐거웠습니다. |
昔の仲間たちの顔ぶれに再会して楽しかったです。 | |
・ | 동료가 구속되는 것을 보니 기분이 씁쓸하다. |
同僚が拘束されているのをみると気分が心苦しい | |
・ | 퇴직하면서 동료에게 답례품을 건넸다. |
退職の際、同僚に返礼の品を渡した。 | |
・ | 권법 대회에서 동료들과 겨루었어요. |
拳法の大会で仲間と競いました。 | |
・ | 퇴직할 때 동료에게 감사의 말을 하다. |
退職する際に同僚にお礼を言う。 | |
・ | 퇴직하기 전에 동료와 작별회를 열다. |
退職する前に同僚とお別れ会を開く。 | |
・ | 동료와의 관계를 회복하기 위해 협력했다. |
同僚との関係を回復するために協力した。 | |
・ | 동료와 관계를 회복하기 위해 점심을 먹으러 갔다. |
彼女との関係を回復するための手紙を書いた。 | |
・ | 퇴각하는 도중에 동료를 잃었다. |
退却する途中で仲間を見失った。 | |
・ | 양로원 동료들과 매일 즐겁게 보내고 있어요. |
老人ホームの仲間と毎日楽しく過ごしています。 | |
・ | 다쳐서 쉬고 있던 동료가 붕대를 둘둘 감고 출근했다. |
怪我をして休んでいた同僚が、包帯をぐるぐるに巻いて出社した。 | |
・ | 무단결근함으로써 동료에게 폐를 끼쳤다. |
無断で欠勤することで同僚に迷惑をかけた。 | |
・ | 입사식에서 동료를 알게 되었습니다. |
入社式で同僚と知り合いました。 | |
・ | 권투 훈련에서 동료와 절차탁마하고 있습니다. |
ボクシングのトレーニングで仲間と切磋琢磨しています。 | |
・ | 피구 경기를 통해 동료들과의 유대감이 깊어졌어요. |
ドッジボールの試合を通じて仲間との絆が深まりました。 | |
・ | 동료의 배신에 실망했어요. |
仲間の裏切りに失望しました。 | |
・ | 동료의 배신으로 인해 제 신뢰가 무너졌어요. |
仲間の裏切りによって私の信頼が崩れました。 |