![]() |
・ | 자라는 한번 물면 좀처럼 떨어지지 않습니다. |
スッポンは一度噛みつくとなかなか離れません。 | |
・ | 그는 눈이 너무 좋아서 멀리 떨어져 있는 것도 잘 보인다. |
彼は視力がとてもよくて遠く離れているものもよく見える。 | |
・ | 기술이 현격히 뒤떨어지다. |
技術が格段に劣る。 | |
・ | 빗방울이 웅덩이에 떨어지는 소리가 귀에 포착된다. |
雨粒が水たまりに落ちる音が耳に捉えられる。 | |
・ | 승률이 떨어진 이유를 밝히고 싶어요. |
勝率が下がった理由を明らかにしたいです。 | |
・ | 승률이 떨어지고 있는 원인을 분석 중입니다. |
勝率が低下している原因を分析中です。 | |
・ | 대패의 영향으로 사기가 떨어져 버린 것 같습니다. |
大敗の影響で、士気が下がってしまったようです。 | |
・ | 유도 질문이 있으면 조사의 신뢰성이 떨어집니다. |
誘導質問があると、調査の信頼性が低下します。 | |
・ | 비행기 선반을 여실 때에는 물건이 떨어지지 않게 주의해 주십시오. |
飛行機の棚を開けるときは荷物が落ちないようご注意ください。 | |
・ | 지하철 선반에서 가방이 털썩 떨어져 내렸다. |
地下鉄の荷物置きから、バッグがどさりと落ちてきた。 | |
・ | 미국의 통화 긴축 우려로 코스피(KOSPI)가 1년 6개월만에 최저수준으로 떨어졌다. |
米国の金融引き締めへの懸念を受け、韓国総合株価指数が1年6カ月ぶりの最低値を記録した。 | |
・ | 판매 전쟁이 격화되어 가격이 떨어졌습니다. |
販売合戦が激化し、価格が下がりました。 | |
・ | 체력이 떨어지다. |
体力が落ちる。 | |
・ | 그는 운동을 게을리해서 체력이 떨어졌다. |
彼は運動を怠ったので、体力が落ちた。 | |
・ | 국내 기업의 매출액 대비 순수익 규모는 뚝 떨어진 것으로 조사되었다. |
国内企業の売上額対比純収益規模はがくっと落ちたという調査結果がでた。 | |
・ | 매출이 떨어지다. |
売上が下がる。 | |
・ | 불상사의 영향으로 주가가 떨어졌어요. |
不祥事の影響で株価が下がりました。 | |
・ | 잉크가 떨어지면 바로 교체해 주세요. |
インクが切れたら、すぐに交換してください。 | |
・ | 잉크가 떨어져서 교체가 필요합니다. |
インクが切れたので、交換が必要です。 | |
・ | 이 풀은 종이를 단단히 접착하여 잘 떨어지지 않습니다. |
こののりは、紙をしっかりと接着し、落ちにくいです。 | |
・ | 수험생은 몇 점이라는 정말로 근소한 차로 떨어져 버렸다. |
受験生は、数点という本当に僅かな差で落ちてしまった。 | |
・ | 백혈구 수치가 떨어져서 치료를 시작했습니다. |
白血球の数値が低下しているため、治療を始めました。 | |
・ | 수압이 갑자기 떨어진 이유를 알아보겠습니다. |
水圧が急に下がった理由を調べます。 | |
・ | 겉모습에 자신이 없으면 자기 평가도 떨어진다. |
見た目に自信がないと、自己評価も下がる。 | |
・ | 아들은 결혼해서 떨어져 살고 있어요. |
息子は結婚して、離れて暮らしています。 | |
・ | 인터넷 속도가 느리면 스트리밍 서비스의 화질이 떨어집니다. |
インターネット速度が遅いと、ストリーミングサービスの画質が落ちます。 | |
・ | 시대에 뒤떨어진 사고방식과 결별해야 한다고 생각합니다. |
時代遅れの考え方と決別するべきだと思います。 | |
・ | 마르면 체온이 떨어지기 쉽다고 들었어요. |
痩せていると、体温が下がりやすいと聞きました。 | |
・ | 마르면 체력이 떨어지기 때문에 일상 생활에도 지장이 생길 수 있습니다. |
痩せこけると体力が落ちるため、日常生活にも支障が出ることがあります。 | |
・ | 단신 부임 중인 그는 가족과 떨어져 살고 있습니다. |
単身赴任中の彼は家族と離れて暮らしています。 | |
・ | 살이 빠지면 면역력이 떨어지기 때문에 영양 섭취가 중요합니다. |
痩せこけると免疫力が低下するので、栄養の摂取が大切です。 | |
・ | 친부모와 떨어져서 살다. |
生みの親と離ればなれになって暮らす。 | |
・ | 혈당치가 급격히 떨어지면서 그는 회의 중에 실신했어요. |
血糖値が急激に下がり、彼は会議中に失神しました。 | |
・ | 내일은 오늘보다 기온이 뚝 떨어지니까 감기 걸리지 않도록 주의하세요. |
明日は、今日より気温がぐっと下がるので、風邪を引かないように注意してください。 | |
・ | 벼랑에서 떨어지다. |
崖から落ちる。 | |
・ | 절벽에서 떨어지면 매우 위험해요. |
崖から落ちると大変危険です。 | |
・ | 절벽에서 떨어지는 낙석에 주의하세요. |
崖からの落石に注意してください。 | |
・ | 그 선생님의 사고방식은 구태의연하고 시대에 뒤떨어진다. |
あの先生の考え方は旧態依然で時代遅れだ。 | |
・ | 당국의 허가가 떨어졌습니다. |
当局の許可が下りました。 | |
・ | 벚꽃나무 꽃잎이 땅에 떨어집니다. |
桜の木の花びらが地面に舞い落ちます。 | |
・ | 매화나무 꽃잎이 떨어지기 시작했어요. |
梅の木の花びらが散り始めました。 | |
・ | 잎새가 떨어지는 계절이 다가오고 있습니다. |
葉っぱが落ちる季節が近づいています。 | |
・ | 잎이 떨어져서 청소가 필요해요. |
葉っぱが落ちてきたので、掃除が必要です。 | |
・ | 공원에는 많은 잎이 떨어져 있습니다. |
公園にはたくさんの葉っぱが落ちています。 | |
・ | 나무도 때가 되면 꽃도 지고 잎도 떨어집니다. |
あまりに時がたてば、花も落ちて、葉も落ちます。 | |
・ | 잎은 가을에 떨어진다. |
葉は秋に落ちる。 | |
・ | 잎이 나무에서 떨어지고 있다. |
葉が木から落ちている。 | |
・ | 잎이 떨어지다. |
葉が落ちる。 | |
・ | 잎사귀가 떨어지면 새로운 계절이 찾아옴을 느낍니다. |
葉っぱが落ちると、新しい季節の訪れを感じます。 | |
・ | 공원에는 많은 잎사귀가 떨어져 있습니다. |
公園にはたくさんの葉っぱが落ちています。 |