![]() |
・ | LNG(엘엔지) 발전은 석탄 발전과 비교하면 온실가스 배출량이 절반으로 떨어진다. |
LNG発電は石炭発電と比べると温室効果ガス排出量が半分に下がる。 | |
・ | 엔화가 떨어지다. |
円が下がる。 | |
・ | 용돈이 떨어지다. |
お小遣いが尽きる。 | |
・ | 부부가 떨어져 사는 것은 부자연스럽다. |
夫婦が別れて住むのは不自然だ。 | |
・ | 해왕성은 지구로부터 가장 떨어져 있는 혹성이다. |
海王星は地球から最も離れた惑星である。 | |
・ | 사과가 뚝 지면에 떨어졌다. |
リンゴがぽとんと地面に落ちた。 | |
・ | 갑자기 환율이 떨어졌다. |
急に為替レートが落ちた。 | |
・ | 중년이 되니 떨어지는 낙엽만 봐도 눈물이 난다. |
中年になると落ちる落ち葉を見るだけでも涙が出る。 | |
・ | 언덕길에서 굴러떨어지다. |
坂道で転げ落ちる。 | |
・ | 웬걸요. 시험에 떨어졌어요. |
とんでもありません。試験に落ちました。 | |
・ | 지원했던 회사에서 떨어졌어요. |
応募した会社に落ちました。 | |
・ | 지참금이 다 떨어져 가다. |
所持金が手薄になる。 | |
・ | 아이와 떨어져 지내는 엄마는 아마 애달플 것이다. |
子供と離れて暮らしている母親はさぞせつないことだろう。 | |
・ | 소지금이 다 떨어졌다. |
所持金が尽きた。 | |
・ | 벚꽃이 나무에서 떨어지다. |
桜の花が木から落ちてくる。 | |
・ | 그는 나무 위에서 떨어져 팔을 부러뜨렸다. |
彼は木の上から落ちて、腕を折った。 | |
・ | 테스트에 떨어져 얼떨떨한 표정을 하고 있었다. |
テストに落ちて面食らった表情を浮かべていた。 | |
・ | 피곤해! 당 떨어졌어! |
疲れた!甘いもの食べたい! | |
・ | 심신에 지장을 초래하면 일의 속도는 늦어지고 또한 일의 질도 떨어집니다. |
心身に支障をきたすと仕事の速度は遅くなり、また、仕事の質も落ちます。 | |
・ | 원양 어업은 육지에서 멀리 떨어진 어장에 출어하여 조업하는 어업을 말한다. |
遠洋漁業は陸から遠く離れた漁場に出漁して操業する漁業をいう | |
・ | 너한테는 정나미가 떨어진다. |
お前には全く愛想が尽きる。 | |
・ | 쓰레기 같은 변명 앞에 정나미가 떨어졌어요! |
クズ過ぎる言い訳の前に愛想は尽きました! | |
・ | 좀처럼 변하지 않는 조직에 정나미가 떨어졌다. |
なかなか変わらない組織に、愛想がが尽きた。 | |
・ | 자기 개에게만 돈을 쓰는 남편에게 정나미가 떨어졌다. |
自分の犬にだけお金を使う夫に愛想が尽きた。 | |
・ | 정치인의 부패상에는 정나미가 떨어졌다. |
政治家の腐敗ぶりには、愛想が尽きた。 | |
・ | 남편에게 정나미가 떨어져서 이혼합니다. |
夫に愛想が尽きたので離婚します。 | |
・ | 몇 번을 말해도 술을 끊지 않아서 정나미가 떨어졌다. |
何回言ってもお酒を辞めないので「いい加減愛想が尽きた。 | |
・ | 남편의 거짓말에 정나미가 떨어졌다 |
夫の嘘に愛想が尽きた。 | |
・ | 남편에게 정나미가 떨어졌다. |
夫に愛想が尽きた。 | |
・ | 그에게 정나미가 떨어졌어요. |
彼に愛想がつきたんです。 | |
・ | 바람만 피우는 남편에게 정떨어져 이혼했어요. |
浮気ばかりする夫に愛想が尽きて離婚しました。 | |
・ | 배신만 한 남편에게는 이제 정떨어졌어요. |
裏切ってばかりの夫には、もう愛想が尽きました 。 | |
・ | 남편이 오랜 세월 함께해 온 아내에게 정떨어지다. |
夫が長年連れ添ってきた妻に愛想が尽きる。 | |
・ | 그녀에게 점점 정떨어지더라구요. |
彼女に段々と愛想が尽きてきましたよ。 | |
・ | 사과하면 지는 줄로 생각하는 것에 비해 머리가 나쁜 남편에게는 거의 정떨어졌다. |
謝ったら負けと思ってるわりに頭の悪い旦那にはほとほと愛想が尽きた。 | |
・ | 마마보이 남편에게는 정떨어졌다. |
マザコンエネ夫には愛想が尽きた。 | |
・ | 무신경한 이웃에게 벌써 정나미가 떨어졌다. |
無神経な隣人にもう愛想が尽きた。 | |
・ | 임신 때부터 점점 정떨어져서 아들이 2살 때 이혼했어요. |
妊娠の時から段々と愛想がつきて来て、息子が2歳の時に離婚しました。 | |
・ | 그녀는 그의 이기적인 행동에 정떨어졌다. |
彼女は彼の自分勝手な行動に愛想が尽きた。 | |
・ | 그에게 정떨어졌다. |
彼には愛想が尽きた。 | |
・ | 바보 같은 그에게 정이 떨어졌습니다. |
バカな彼に愛想が尽きました。 | |
・ | 아내에게 정이 떨어졌어요. 조금 전에 크게 싸웠어요. |
妻に愛想が尽きました。 少し前に大喧嘩をしました。 | |
・ | 즉흥적으로 행동하는 그녀에게 정이 떨어진다. |
思い付きで行動する彼女に愛想が尽きる。 | |
・ | 정이 떨어져 싸우고 헤어졌다. |
愛想が尽きて喧嘩別れした。 | |
・ | 그녀에게 정이 떨어졌다. |
彼女に愛想が尽きた。 | |
・ | 정이 뚝 떨어지다. |
すっかり愛想が尽きる。 | |
・ | 외출한 곳이나 떨어져 있는 장소에서 스마트폰을 사용해 기기를 조작하다. |
外出先や離れた場所からスマホを使って機器を操作する。 | |
・ | 빗방울이 추적추적 떨어지기 시작했다. |
雨のしずくがしとしと降り始めた。 | |
・ | 그 시험에 누누이 도전을 해봤지만 전부 떨어졌다. |
その試験に何度も挑戦したけれど全部落ちた。 | |
・ | 창피해서 말하기는 뭐하지만 시험에 떨어졌어요. |
恥ずかしくて話すのはあれなんですが、試験に落ちました。 |