【떨어지다】の例文_7
<例文>
・
나뭇잎이 우수수
떨어지다
.
木の葉がぱらぱらと散る。
・
수직으로 떨어지는 유성이 관측되었다.
垂直に落ちる流れ星が観測された。
・
추첨에
떨어지다
.
抽選に外れる。
・
번번히 서류전형에서 떨어졌다.
毎度書類選考で落ちた。
・
벽에 걸어 놓은 그림이 갑자기 떨어졌다.
壁にかけていた絵がいきなり落ちた。
・
엄마 곁에서 잠시도 떨어져 본 적이 없다.
母の傍から片時も離れて過ごしたことがない。
・
우크라이나 위기 사태는 한국과 지리적으로는 떨어져 있다.
ウクライナ危機事態は、韓国と地理的に遠く離れている。
・
성장률이 1%포인트 떨어지면 약 5조 원의 세수가 줄어든다.
成長率が1%ポイント落ちれば、約5兆ウォンの税収が減る。
・
차기 대선 주자 여론조사에서 지지도가 조금 떨어졌다.
次期大統領選候補の世論調査で支持率が少し下がった。
・
이번 거래는 양쪽의 이해관계가 딱 맞아떨어졌기 때문에 실현되었다.
今回の取引は、両方の利害関係が一致したため実現した。
・
땅값이
떨어지다
.
地価が下がる。
・
그는 열심히 공부를 했는데도 불구하고 대학 시험에 떨어졌다.
彼は頑張って勉強したにも関わらず、大学試験に落ちた。
・
한국의 주력 수출 품목인 반도체 가격이 최근 조금 떨어지고 있다.
韓国の主力輸出品目である半導体の価格が最近やや下がっている。
・
이윤율이 떨어진 기업들이 높아진 비용을 소비자에게 전가하고 있다.
利潤率が下がった企業各社が、高騰したコストを消費者に転嫁している。
・
치킨집을 하다 망해서 5억원의 빚을 지고 나락에 떨어진다.
チキン屋を開いて失敗し、5億ウォンの借金をして奈落に落ちた。
・
신용도가
떨어지다
.
信用度が下がる。
・
코로나19 백신의 효능이 시간이 지날수록 떨어진다는 연구 결과가 나왔다.
新型コロナワクチンの効能が時間の経過とともに低下するという研究結果が出た。
・
집중력이 떨어지는 아이들이 화상 수업에 집중하기는 더욱 어렵다.
集中力の落ちる子どもたちがテレビ授業に集中するのはもっと難しい。
・
집중력이 떨어져 학습에 어려움을 가져온다.
集中力が下がって学習に困難を来たす。
・
저는 주변이 너무 조용해지면 오히려 집중력이 떨어져요.
私は周りがとても静かくなると、むしろ集中力が落ちます。
・
높은 접종률에 사망자 증가 속도가 떨어지고 있다.
高い接種率で死者の増加は減速している。
・
현실과 동떨어진 상황 인식을 드러낸 셈이다.
現実とかけ離れた状況認識をあらわにしたということだ。
・
정치는 현실과 동떨어진 것이 아니라 우리 생활에 직접적으로 영향을 미쳐요.
政治は現実とかけ離れたものではなく、私たちの生活に直接影響を及ぼすものです。
・
아들은 시험에 떨어져 낙담하고 있어.
息子は、受験に失敗して落胆しているんだ。
・
여기에서 뒤떨어지면 선두 집단을 따라잡을 수 없다.
ここで遅れを取ったら先頭集団に追いつけない。
・
연구 환경이 외국 대학에 비해 뒤떨어져 있다.
研究環境などが海外の大学に比べて立ち後れている。
・
그 선생님의 사고방식은 구태의연하고 시대에 뒤떨어진다.
あの先生の考え方は旧態依然で時代遅れだ。
・
저만큼 떨어져 있어.
あれくらい離れていて。
・
멀리 떨어져 있어 자주 만날 수 없습니다.
遠く離れていてなかなかお会いできません。
・
그는 2년간 준비해온 시험에서 떨어져 절망하고 있다.
それは2年間準備してきた試験に落ちて、絶望している。
・
후드득 도토리 떨어지는 소리가 귓전에 들려옵니다.
パラパラとどんぐりが落ちる耳元に聞こえます。
・
어린 시절부터 줄곧 과잉보호에 익숙해지면 사회에 나와도 문제 해결 능력이 떨어진다.
子供の頃からずっと過保護に慣れてくると、社会に出ても問題解決能力が落ちる。
・
감정이 북받쳐 올라 눈물 한 방울이 뚝 떨어졌다.
感情がこみあがって、涙一粒が、ぽとりとおちた。
・
송이버섯은 선도가 떨어지면 향기가 날라가 버려요.
松茸は鮮度が落ちると、香りが飛んでしまいます。
・
남극은 문명에서 멀리 떨어져 있어, 사람에 의한 환경오염이 가장 적은 지역이다.
南極は文明から遠く離れ、人による環境汚染がもっとも少ない地域である。
・
성적이
떨어지다
.
成績が下がる。
・
길가에 지갑이 떨어져 있었다.
道端に財布が落ちてた。
・
은행이 길바닥에 떨어져 있다
銀杏が道端に落ちている。
・
계단에서 굴러
떨어지다
.
階段から転げ落ちる。
・
벼랑에서 굴러
떨어지다
.
崖から転げ落ちる。
・
기술이 현격히 뒤
떨어지다
.
技術が格段に劣る。
・
자신의 화려했던 사십 년 정치 인생이, 송두리 채 나락으로 떨어졌다.
自身の華麗だった40年政治人生が、全てが奈落に落ちた。
・
멀리 떨어진 유배지에서 복역하다.
遠く離れた流刑地で服役する。
・
고령자는 나이가 들수록 식사량이 줄어 수분이나 전해질의 섭취가 떨어진다.
高齢者は加齢とともに食事量が減り,水分や電解質の摂取が減る。
・
불이 붙을지 모르니 위험하니까 떨어지세요.
火がつくかもしれないから危ないので離れて下さい。
・
아침을 거르면 다이어트 효과가 떨어진다.
朝ごはんを抜いたら、ダイエット効果が落ちる。
・
선도가
떨어지다
.
鮮度が落ちる。
・
인플레이션이 진행되면 상대적으로 돈의 가치가 떨어진다.
インフレが進むと相対的にお金の価値が下がる。
・
기업 윤리에 문제가 발생하면, 대내적으로는 종업원의 사기가 떨어지고 생산성이 저하됩니다.
企業倫理に問題が発生すると、対内的には従業員の士気を落として、生産性が低下します。
・
기업이 윤리적으로 잘못하면, 대외적으로는 회사의 신용도가 떨어지고 매출과 이익이 감소한다.
企業が倫理的に下手すると、対外的に会社の信用度が落ちて売上と利益が減少する。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
(
7
/9)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ