![]() |
・ | 전락 사고가 많이 발생하고 있어서 주의가 필요합니다. |
転落事故が多発しているので、注意が必要です。 | |
・ | 전락사고가 발생하여 경찰이 현장으로 출동했다. |
転落事故が発生して、警察が現場に急行した。 | |
・ | 큰 문제가 발생해 직원들이 모두 똥오줌을 못 가리고 있다. |
大きな問題が発生して、スタッフ全員が右往左往している。 | |
・ | 문제가 계속 발생해서 주체를 못하고 있다. |
問題が次々に起こって、手を焼いている。 | |
・ | 항해 도중에 큰 사고가 발생했다. |
航海の途中で大きな事故が起こった。 | |
・ | 이 화학 반응에서는 이산화탄소가 부산물로 발생한다. |
この化学反応では、二酸化炭素が副産物として発生する。 | |
・ | 예상치 못한 문제가 발생하여 계획에 차질을 빚을 가능성이 있다. |
予期せぬ問題が発生して、計画が支障を来す可能性がある。 | |
・ | 사고가 발생한 다음에 땅을 치고 후회해도 소용이 없습니다. |
事故が発生した後は、地団駄を踏んで後悔してもどうしようもありません。 | |
・ | 대규모 사고가 발생했지만, 다행히 사상자는 없었습니다. |
大規模な事故が発生しましたが、幸い死傷者はいませんでした。 | |
・ | 화재가 발생하여 다수의 사상자가 보고되었습니다. |
火災が発生し、死傷者が多数報告されています。 | |
・ | 폭발 사고로 많은 사상자가 발생한 것이 확인되었습니다. |
爆発事故で多くの死傷者が出たことが確認されました。 | |
・ | 그 사고로 많은 사상자가 발생했습니다. |
その事故で多くの死傷者が出ました。 | |
・ | 사고는 차량 후방에서 발생했다. |
事故は車の後方で発生した。 | |
・ | 불의의 사고가 발생했을 때 보험이 도움이 된다. |
不慮の事故が起きた場合、保険が役立つ。 | |
・ | 내부 사정을 알면 왜 이 문제가 발생했는지 이해할 수 있을 것이다. |
内情を知れば、なぜこの問題が起こったのか理解できるはずだ。 | |
・ | 비상 사태가 발생하여 모든 작업을 일시정지하게 되었다. |
非常事態が発生し、全作業を一時停止することになった。 | |
・ | 물안개가 발생해서 시원한 아침 공기를 느낄 수 있었습니다. |
水霧が発生したおかげで、涼しい朝の空気を感じることができました。 | |
・ | 물안개가 발생하면 기온이 급격히 떨어질 수 있습니다. |
水霧が発生すると、気温が急激に下がることがあります。 | |
・ | 차가운 수면에 따뜻한 공기가 접하면 물안개가 발생하기 쉽습니다. |
冷たい水面に暖かい空気が接すると、水霧が発生しやすいです。 | |
・ | 아침 추위로 강에 물안개가 발생했습니다. |
朝方の冷え込みで、川に水霧が発生していました。 | |
・ | 유례없는 스캔들이 발생했다. |
類のないスキャンダルが発生した。 | |
・ | 전율할 만한 사건이 발생했다. |
戦慄するような事件が起こった。 | |
・ | 소화기 계통의 질병으로 인해 출혈이 발생할 수 있다. |
消化器系の病気が原因で出血することがある。 | |
・ | 직전에 큰 문제가 발생했다. |
直前に大きな問題が発生した。 | |
・ | 파동이 서로 충돌하면 새로운 현상이 발생할 수 있다. |
波動がぶつかり合うと、新しい現象が生まれることがある。 | |
・ | 오밤중에 정전이 발생했다. |
真夜中に停電が起きた。 | |
・ | 하수도가 넘칠 경우, 홍수가 발생할 수 있어요. |
下水道がオーバーフローした場合、洪水が発生することがあります。 | |
・ | 하수 문제 발생 시, 바로 보고하는 것이 중요해요. |
下水のトラブルが発生すると、すぐに報告することが大切です。 | |
・ | 대지가 흔들리는 지진이 발생했습니다. |
大地が揺れる地震が発生しました。 | |
・ | 리포터는 중요한 사건이 발생했을 때, 즉시 현장으로 향해야 합니다. |
レポーターは重要な事件が起きたとき、すぐに現場に向かう必要があります。 | |
・ | 고라니는 교통사고에 많이 발생하므로 주의가 필요하다. |
キバノロは交通事故に遭うことが多いため、注意が必要だ。 | |
・ | 재난이 발생한 지역에 살고 있는 친구에게 안부 전화를 했습니다. |
災害があった地域に住んでいる友人に安否電話をかけました。 | |
・ | 스마트폰 노안은 눈 근육이 피로해지면서 발생합니다. |
スマートフォン老眼は、目の筋肉が疲れることで起こります。 | |
・ | 그 병은 비타민 C 결핍으로 인해 발생합니다. |
その病気はビタミンCの欠乏によって引き起こされます。 | |
・ | 자재비가 예상보다 많이 올라서 적자가 발생했습니다. |
材料費が予想以上に高くなり、赤字が出てしまいました。 | |
・ | 순조롭게 진행되는 줄 알았는데, 되레 문제가 발생했다. |
順調に進んでいると思ったら、かえって問題が発生した。 | |
・ | 저번 주에 발생한 사건의 범인들은 모조리 체포되었다. |
先週発生した事件の犯人は一人残らず逮捕された。 | |
・ | 회사의 잡수입은 주로 부동산 임대 수입에서 발생하고 있어요. |
会社の雑収入は主に不動産の賃貸収入から得られています。 | |
・ | 고속도로에서 자동차 전복사고가 발생했다. |
高速道路で自動車転覆事故が発生した。 | |
・ | 고압 전선에 접촉하여 감전사하는 사고가 발생했다. |
高圧電線に触れて感電死する事故が発生した。 | |
・ | 안전 기준을 따르지 않으면 중대한 사고가 발생할 수 있다. |
安全基準に従わない場合、重大な事故が発生する可能性がある。 | |
・ | 최근, 이웃에서 도난 사건이 많이 발생하고 있다. |
最近、近所で盗難事件が多発している。 | |
・ | 지난주, 회사에서 큰 도난 사건이 발생했다. |
先週、会社で大きな盗難事件が発生した。 | |
・ | 회의 중에 예상치 못한 해프닝이 발생하여 모두가 잠시 당황했다. |
会議中に予期せぬハプニングが発生して、皆が一瞬戸惑った。 | |
・ | 사고가 발생한 경우, 먼저 경비실에 연락하라는 지시를 받았다. |
事故が起こった場合、まず警備室に連絡するように指示された。 | |
・ | 실종 사건이 많이 발생하는 지역에서는 경찰이 수색 활동을 강화하고 있다. |
失踪事件が多発している地域では、警察が捜索活動を強化している。 | |
・ | 그 사고로 많은 희생자가 발생했다. |
その事故で多くの犠牲者が出た。 | |
・ | 군부의 폭력진압으로 인해 수천명의 희생자가 발생했습니다. |
軍部の暴力鎮圧によって数千人の犠牲者が出ました。 | |
・ | 쓰나미로 많은 희생자가 발생했다. |
津波でたくさんの犠牲者が発生した。 | |
・ | 허위 사실 때문에 사회적인 문제가 발생했다. |
虚偽の事実が原因で、社会的な問題が発生した。 |