・ | 당신의 행동은 비난받아야 한다. |
あなたの行動は非難されるべきだ。 | |
・ | 그의 비도덕적인 행동은 사회적인 비난을 받았습니다. |
彼の非道徳的な行動は社会的な非難を浴びました。 | |
・ | 그의 행동은 사회적으로 반도덕적으로 사회로부터 비난을 받았습니다. |
彼の行動は社会的に反道徳的であり、社会から非難されました。 | |
・ | 그의 언행은 반도덕적인 것이기 때문에 비난받아야 합니다. |
彼の言動は反道徳的なものであり、非難されるべきです。 | |
・ | 그의 발언은 특정 정치인을 거명해 비난했다. |
彼の発言は特定の政治家を名指しして非難した。 | |
・ | 승부 조작이 발각되어, 관여한 선수나 관계자에 대한 비난이 쇄도했다. |
出来レースが発覚し、関与した選手や関係者に対する非難が殺到した。 | |
・ | 그는 역적으로 비난받았지만 그 신념을 굽히지 않았습니다. |
彼は逆賊として非難されましたが、その信念を曲げませんでした。 | |
・ | 그의 비난에는 강한 악의가 담겨 있다. |
彼女の批判には、明らかな悪意が込められている。 | |
・ | 개혁을 거부한다면 국민들의 비난을 면하기 어려울 것이다. |
改革を拒否するなら国民の非難を逃れるのは難しいだろう。 | |
・ | 부부가 밤늦게까지 서로 비난하며 싸우고 있다. |
夫婦が夜遅くまで互いに非難し合って喧嘩をしている。 | |
・ | 그는 모든 비난을 물리칠 자신이 있어요. |
彼はすべての非難を退ける自信があります。 | |
・ | 전체주의 정권은 종종 국내외 적대 세력을 비난합니다. |
全体主義の政権はしばしば国内外の敵対勢力を非難します。 | |
・ | 비난을 감수하다. |
非難を甘んじて受け入れる。 | |
・ | 어리숙한 행동은 주위의 비난을 받을 수 있다. |
愚かな行為は周囲から非難されることがある。 | |
・ | 그 행동은 천하다고 비난받았다. |
その行動は卑しいと非難された。 | |
・ | 모피 거래는 동물 애호 활동가들에 의해 비난받고 있다. |
毛皮の取引は動物愛護活動家によって非難されている。 | |
・ | 그녀는 그의 재능을 질투했고, 그 결과 그를 비난했다. |
彼女は彼の才能に嫉妬し、その結果、彼を非難した。 | |
・ | 탈영병의 도주로 그의 동료들은 그의 행동을 비난하고 그를 배신자로 간주하고 있습니다. |
脱営兵の逃走により、彼の同僚たちは彼の行動を非難し、彼を裏切り者と見なしています。 | |
・ | 불륜은 사회적 비난을 받을 수 있다. |
不倫は社会的な非難を浴びることがある。 | |
・ | 외도는 사회적인 비난을 초래할 가능성이 있습니다. |
不倫は社会的な非難を招く可能性があります。 | |
・ | 허무맹랑하다고 비난했다. |
でたらめだと非難した。 | |
・ | 야당은 정부의 재해 대책의 미숙함을 비난했다. |
野党は政府の震災対策の不手際を非難していた。 | |
・ | 그의 의견은 결국 내 계획이 틀렸다는 비난이었다. |
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。 | |
・ | 비난에서 자유로울 수 없을 것이다. |
非難をまぬかれ得ないだろう。 | |
・ | 비난을 받다. |
非難を受ける。 | |
・ | 심한 비난을 받아 정신적으로 몹시 고통받고 있다. |
激しく非難されて精神的にひどく痛めつけられている。 | |
・ | 실명을 거론하며 막말에 가까운 비난을 퍼부었다. |
実名を挙げて暴言に近い非難を浴びせた。 | |
・ | '노골적인 도발행위'라고 강하게 비난했습니다. |
「露骨な挑発行為」だと強く非難しました。 | |
・ | 대통령은 트위터에 '비열한 행위'라고 거세게 비난했다. |
大統領はツイッターで「卑劣な行為」と厳しく非難した。 | |
・ | 공무원 사회가 철밥통을 지키려고 개혁을 거부한다면 비난을 면하기 어려울 것이다. |
公務員社会が철밥통を守ろうと、改革を拒否するなら非難を逃れるのは難しいだろう。 | |
・ | 비난에 직면했다. |
非難に直面した。 | |
・ | 에둘러 비난하다. |
遠回に非難する。 | |
・ | 주위 사람들에게 비난을 받을 만한 것을 해서는 안 된다. |
周りの人から非難を浴びるようなことをしてはいけない。 | |
・ | 비난의 화살이 문제의 본질과는 다른 엉뚱한 곳으로 향했다. |
非難の矛先は問題の本質とは異なる、突拍子もないところへと向かった。 | |
・ | 그는 비난 받아도 싸네. |
彼は避難されても当然だね。 | |
・ | 만행을 통렬히 비난했다. |
蛮行を痛烈に非難した。 | |
・ | 희생양을 찾아 비난의 화살을 돌리는 것은 쉽다. |
スケープゴートを見つけ出して非難の矛先を向けることは簡単だ。 | |
・ | 그들의 탐욕은 비난받아 마땅했다. |
彼らの貪欲さは非難されて当然だった。 | |
・ | 모두 계급 차별을 맹렬히 비난했다. |
私たちはみな階級差別を猛烈に非難した。 | |
・ | 내정에 난폭하게 간섭한 것이라고 비난했다. |
内政に荒々しく干渉したものだと非難した。 | |
・ | 남조선 당국자들의 배신적인 처사에 강한 유감이라고 하게 비난했다. |
南朝鮮当局者たちの裏切り的行為に強い遺憾だと強く非難した。 | |
・ | 비과학적이라고 비난받다. |
非科学的だと非難される。 | |
・ | 저자세를 비난했다. |
弱腰な姿勢を非難した。 | |
・ | 상황을 악화시킨 책임이 상대에게 있다고 비난했다. |
状況を悪化させた責任が相手にあると非難した。 | |
・ | 그는 남을 비난하는 일이 없다. |
彼は人を非難することがない。 | |
・ | 그녀는 나를 불성실하다고 비난했다. |
彼女は私を不誠実だと非難した。 | |
・ | 우리들은 인종차별을 강하게 비난한다. |
我々は、人種差別を強く非難する。 | |
・ | 그녀는 TV에 출연해 남편을 공개 비난했다. |
彼女はテレビに出演して、旦那を公に非難した。 | |
・ | 대중은 자신의 아이를 학대한 엄마를 강하게 비난했다. |
人々は、自分の子供を虐待した母を強く非難した。 | |
・ | 세간의 비난이 자자하다. |
世間の非難が持ち切りだ。 |
1 2 |