![]() |
・ | 그녀는 비밀을 아는 듯이 씨익 웃었다. |
彼女は秘密を知っているようににやりとした。 | |
・ | 비밀 채팅방에 초대받았다. |
秘密のチャットルームに招待された。 | |
・ | 취재원의 신원은 비밀이다. |
取材源の身元は秘密だ。 | |
・ | 귀뜸한 내용은 비밀로 해 줘. |
耳打ちした内容は秘密にしてね。 | |
・ | 비밀을 살짝 귀뜸했다. |
秘密をそっと教えた。 | |
・ | 비밀을 지키기 위해 입을 닫았다. |
秘密を守るために口をつぐんだ。 | |
・ | 결국 비밀이 드러나다. |
結局秘密がばれる。 | |
・ | 막역한 친구에게 모든 비밀을 털어놓았다. |
親しい友達にすべての秘密を打ち明けた。 | |
・ | 내시들은 왕궁의 여러 비밀을 지키는 중요한 역할을 했습니다. |
内侍たちは王宮のさまざまな秘密を守る重要な役割を果たしました。 | |
・ | 왕실의 일상은 매우 비밀스럽고 폐쇄적이었습니다. |
王室の日常は非常に秘密主義的で閉鎖的でした。 | |
・ | 남의 비밀을 고자질하는 것은 좋지 않아요. |
人の秘密を告げ口するのは良くありません。 | |
・ | 비밀이 들킬까 봐 가슴을 조였다. |
秘密がバレそうでひやひやした。 | |
・ | 그의 가정 환경이 복잡하다는 것은 공공연한 비밀이다. |
彼の家庭環境が複雑だというのは、公然の秘密だ。 | |
・ | 그 배우의 연애 이야기는 공공연한 비밀이다. 주간지에도 자주 다뤄진다. |
その俳優の恋愛事情は、公然の秘密だ。週刊誌にも度々取り上げられている。 | |
・ | 그가 사장의 아들이라는 것은 공공연한 비밀이다. |
彼が社長の息子だということは、公然の秘密だ。 | |
・ | 이 비밀이 세상에 공표되면 시장의 목이 날아갈 것이다. |
この秘密が世間に公表されれば市長の首が飛ぶはずだ。 | |
・ | 이 비밀은 누구에게도 말하지 않고, 가슴에 담아 둘 생각이다. |
この秘密は誰にも言わず、胸に納めておくつもりだ。 | |
・ | 친구와 손가락을 걸고 비밀을 지키겠다고 맹세했다. |
友達と指切りをして、秘密を守ることを誓った。 | |
・ | 그는 비밀리에 계획을 꾸미고 있는 것 같아요. |
彼は秘密裏に計画を企てているようです。 | |
・ | 비밀 조직이 그를 암살하려고 한다고 한다. |
秘密組織が彼を暗殺しようとしているらしい。 | |
・ | 친구가 내 비밀을 이야기했을 때, 그것은 마치 염장을 지르는 것과 같았다. |
友達が私の秘密を話してしまったとき、それはまるで傷口に塩を塗るような出来事だった。 | |
・ | 계정 비밀번호를 잊어버렸습니다. |
アカウントのパスワードを忘れました。 | |
・ | 비밀을 묻다. |
秘密を葬る。 | |
・ | 근친혼이 사회적으로 인정되지 않는 경우, 그것은 비밀리에 이루어지는 경우가 있습니다. |
近親婚が社会的に認められていない場合、それが秘密で行われることがあります。 | |
・ | 전산 데이터에 접근하려면 비밀번호가 필요합니다. |
電算データにアクセスするにはパスワードが必要です。 | |
・ | 그는 그 회사의 비밀을 알고 덫을 놓기로 결심했다. |
彼はその会社の秘密を知って、罠をしかけることを決めた。 | |
・ | 숨기고 있던 비밀이 드디어 들통이 났다. |
隠していた秘密がついにばれてしまった。 | |
・ | 죽었다 깨어나도 이 비밀은 절대 말하지 않을 거예요. |
絶対に、この秘密を誰にも言わない。 | |
・ | 발 없는 말이 천리 간다고 그녀의 비밀은 이미 다 알려졌어요. |
言葉がすぐに広がるので、彼女の秘密はすでにみんなに知られています。 | |
・ | 너무 비밀스러운 이야기도 발 없는 말이 천리 간다고 금방 퍼져요. |
とても秘密の話でも、言葉はすぐに広がってしまいます。 | |
・ | 그의 성공 뒤에는 무슨 비밀이 있는 게 아닐까 해서 뒤를 캐는 사람이 있다. |
彼の成功の裏には何か秘密があるのではないかと、裏を探る人がいる。 | |
・ | 비밀을 가슴에 묻고 누구에게도 말하지 않았다. |
秘密を胸に納めて誰にも話さなかった。 | |
・ | 애걔걔, 또 비밀번호를 까먹었네。 |
ありゃりゃ、またパスワードを忘れちゃった。 | |
・ | 그녀는 남의 비밀을 쉽게 말해버리는 무신경한 사람이다. |
彼女は人の秘密を簡単にばらす無神経な人だ。 | |
・ | 비밀 은신처가 발견되어 그는 도망칠 수 없었다. |
秘密の隠れ家が見つかり、彼は逃げることができなかった。 | |
・ | 그의 은신처에는 아무도 모르는 비밀 통로가 있다. |
彼の隠れ家には、誰も知らない秘密の通路がある。 | |
・ | 그들은 중대한 비밀을 숨기기 위해 입단속을 했습니다. |
彼らは重大な秘密を隠すために口止めを行った。 | |
・ | 회원 등록 시 비밀번호를 설정해주세요. |
会員登録の際、パスワードを設定してください。 | |
・ | 로그인 시 ID와 비밀번호를 잘못 입력했습니다. |
ログイン時にIDとパスワードを間違えました。 | |
・ | 로그인하기 위해 비밀번호를 입력했습니다. |
ログインするためにパスワードを入力しました。 | |
・ | ID와 비밀번호를 잊어버렸습니다. |
IDとパスワードを忘れました。 | |
・ | PDF를 열려면 비밀번호가 필요해요. |
PDFを開くためにパスワードが必要です。 | |
・ | 압축 파일에 비밀번호로 보호를 설정했습니다. |
圧縮ファイルをパスワードで保護しました。 | |
・ | 인터넷 뱅킹 비밀번호를 변경해 주세요. |
オンラインバンキングのパスワードを変更してください。 | |
・ | 컴퓨터 설정을 변경하려면 관리자 비밀번호가 필요합니다. |
コンピュータの設定を変更するために、管理者パスワードが必要です。 | |
・ | 압축 파일을 보낼 때는 비밀번호를 설정하세요. |
圧縮ファイルを送るときはパスワードを設定してください。 | |
・ | 친위대의 임무는 대부분 비밀리에 진행됩니다. |
親衛隊の任務はほとんど秘密裏に進行します。 | |
・ | 스카우트 과정은 매우 비밀리에 진행되었어요. |
スカウトの過程は非常に秘密裏に進められました。 | |
・ | 그들은 불로불사의 비밀을 밝히려고 하고 있다. |
彼らは不老不死の秘密を解明しようとしている。 | |
・ | 막장 드라마에서는 꼭 불륜이나 비밀이 등장하지. |
ドロドロドラマには必ず不倫や秘密が登場するよね。 |