・ |
비밀이 들킬까 봐 가슴을 조였다. |
秘密がバレそうでひやひやした。 |
・ |
그의 가정 환경이 복잡하다는 것은 공공연한 비밀이다. |
彼の家庭環境が複雑だというのは、公然の秘密だ。 |
・ |
그 배우의 연애 이야기는 공공연한 비밀이다. 주간지에도 자주 다뤄진다. |
その俳優の恋愛事情は、公然の秘密だ。週刊誌にも度々取り上げられている。 |
・ |
그가 사장의 아들이라는 것은 공공연한 비밀이다. |
彼が社長の息子だということは、公然の秘密だ。 |
・ |
이 비밀이 세상에 공표되면 시장의 목이 날아갈 것이다. |
この秘密が世間に公表されれば市長の首が飛ぶはずだ。 |
・ |
이 비밀은 누구에게도 말하지 않고, 가슴에 담아 둘 생각이다. |
この秘密は誰にも言わず、胸に納めておくつもりだ。 |
・ |
친구와 손가락을 걸고 비밀을 지키겠다고 맹세했다. |
友達と指切りをして、秘密を守ることを誓った。 |
・ |
그는 비밀리에 계획을 꾸미고 있는 것 같아요. |
彼は秘密裏に計画を企てているようです。 |
・ |
비밀 조직이 그를 암살하려고 한다고 한다. |
秘密組織が彼を暗殺しようとしているらしい。 |
・ |
친구가 내 비밀을 이야기했을 때, 그것은 마치 염장을 지르는 것과 같았다. |
友達が私の秘密を話してしまったとき、それはまるで傷口に塩を塗るような出来事だった。 |
・ |
계정 비밀번호를 잊어버렸습니다. |
アカウントのパスワードを忘れました。 |
・ |
비밀을 묻다. |
秘密を葬る。 |
・ |
근친혼이 사회적으로 인정되지 않는 경우, 그것은 비밀리에 이루어지는 경우가 있습니다. |
近親婚が社会的に認められていない場合、それが秘密で行われることがあります。 |
・ |
전산 데이터에 접근하려면 비밀번호가 필요합니다. |
電算データにアクセスするにはパスワードが必要です。 |
・ |
그는 그 회사의 비밀을 알고 덫을 놓기로 결심했다. |
彼はその会社の秘密を知って、罠をしかけることを決めた。 |
・ |
숨기고 있던 비밀이 드디어 들통이 났다. |
隠していた秘密がついにばれてしまった。 |
・ |
죽었다 깨어나도 이 비밀은 절대 말하지 않을 거예요. |
絶対に、この秘密を誰にも言わない。 |
・ |
발 없는 말이 천리 간다고 그녀의 비밀은 이미 다 알려졌어요. |
言葉がすぐに広がるので、彼女の秘密はすでにみんなに知られています。 |
・ |
너무 비밀스러운 이야기도 발 없는 말이 천리 간다고 금방 퍼져요. |
とても秘密の話でも、言葉はすぐに広がってしまいます。 |
・ |
그의 성공 뒤에는 무슨 비밀이 있는 게 아닐까 해서 뒤를 캐는 사람이 있다. |
彼の成功の裏には何か秘密があるのではないかと、裏を探る人がいる。 |
・ |
비밀을 가슴에 묻고 누구에게도 말하지 않았다. |
秘密を胸に納めて誰にも話さなかった。 |
・ |
애걔걔, 또 비밀번호를 까먹었네。 |
ありゃりゃ、またパスワードを忘れちゃった。 |
・ |
그녀는 남의 비밀을 쉽게 말해버리는 무신경한 사람이다. |
彼女は人の秘密を簡単にばらす無神経な人だ。 |
・ |
비밀 은신처가 발견되어 그는 도망칠 수 없었다. |
秘密の隠れ家が見つかり、彼は逃げることができなかった。 |
・ |
그의 은신처에는 아무도 모르는 비밀 통로가 있다. |
彼の隠れ家には、誰も知らない秘密の通路がある。 |
・ |
그들은 중대한 비밀을 숨기기 위해 입단속을 했습니다. |
彼らは重大な秘密を隠すために口止めを行った。 |
・ |
회원 등록 시 비밀번호를 설정해주세요. |
会員登録の際、パスワードを設定してください。 |
・ |
로그인 시 ID와 비밀번호를 잘못 입력했습니다. |
ログイン時にIDとパスワードを間違えました。 |
・ |
로그인하기 위해 비밀번호를 입력했습니다. |
ログインするためにパスワードを入力しました。 |
・ |
ID와 비밀번호를 잊어버렸습니다. |
IDとパスワードを忘れました。 |
・ |
PDF를 열려면 비밀번호가 필요해요. |
PDFを開くためにパスワードが必要です。 |
・ |
압축 파일에 비밀번호로 보호를 설정했습니다. |
圧縮ファイルをパスワードで保護しました。 |
・ |
인터넷 뱅킹 비밀번호를 변경해 주세요. |
オンラインバンキングのパスワードを変更してください。 |
・ |
컴퓨터 설정을 변경하려면 관리자 비밀번호가 필요합니다. |
コンピュータの設定を変更するために、管理者パスワードが必要です。 |
・ |
압축 파일을 보낼 때는 비밀번호를 설정하세요. |
圧縮ファイルを送るときはパスワードを設定してください。 |
・ |
친위대의 임무는 대부분 비밀리에 진행됩니다. |
親衛隊の任務はほとんど秘密裏に進行します。 |
・ |
스카우트 과정은 매우 비밀리에 진행되었어요. |
スカウトの過程は非常に秘密裏に進められました。 |
・ |
그들은 불로불사의 비밀을 밝히려고 하고 있다. |
彼らは不老不死の秘密を解明しようとしている。 |
・ |
막장 드라마에서는 꼭 불륜이나 비밀이 등장하지. |
ドロドロドラマには必ず不倫や秘密が登場するよね。 |
・ |
일기장에 비밀이 숨겨져 있습니다. |
日記帳に秘密が隠れています。 |
・ |
파병에 대한 정보가 비밀리에 흘러나오기 시작했습니다. |
派兵に関する情報が秘密裏に流れ始めました。 |
・ |
교무실 와이파이 비밀번호를 변경했어요. |
職員室のWi-Fiパスワードを変更しました。 |
・ |
이직하는 과정에서 영업 비밀인 기술이 유출됐다. |
転職する過程で、営業秘密である技術が流出した。 |
・ |
비밀번호 변경 방법을 차근차근 알려줬다. |
暗証番号の変更方法を丁寧に教えた。 |
・ |
대서양 해저에는 많은 비밀이 잠들어 있습니다. |
大西洋の海底には多くの秘密が眠っています。 |
・ |
비밀이 너무 오래가면 언젠가는 꼬리가 길면 잡힌다. |
秘密があまりにも長く続くと、いつかは尾が長ければ捕まる。 |
・ |
여주인공의 배경에 숨겨진 비밀이 궁금합니다. |
ヒロインの背景に隠された秘密が気になります。 |
・ |
비밀 장소를 찾았어요. |
秘密の場所を見つけました。 |
・ |
투표소는 유권자가 공평하고 비밀스러운 투표를 할 수 있도록 설계되어 있습니다. |
投票所は、有権者が公平かつ秘密の投票を行えるように設計されています。 |
・ |
비밀번호를 암호화하여 저장하겠습니다. |
パスワードを暗号化して保存いたします。 |