【사람】の例文_43
<例文>
・
저는 상기의
사람
을 대리인으로 정하고, 하기의 권한을 위임합니다.
私は、上記の者を代理人と定め、下記の権限を委任いたしました。
・
그의 결의가 다른
사람
들을 고무시켰다.
彼の決意が他の人々を鼓舞した。
・
세계 각국의
사람
들과 교류하는 것은 새로운 시각을 얻을 수 있는 훌륭한 기회입니다.
世界各国の人々と交流することは、新しい視点を得る素晴らしい機会です。
・
그 판단에는 두
사람
사이에는 결론의 차이가 있는 것 같아요.
その判断には二人の間には結論の相違があるようです。
・
두
사람
사이에는 가치관의 차이가 있습니다.
二人の間には価値観の相違があります。
・
넌 정말 답답한
사람
이야.
君は実に焦れったい人だね。
・
억압된
사람
들이 자유를 찾아 시위를 벌였다.
抑圧された人々が自由を求めてデモを行った。
・
그의 서투른 농담에 주위
사람
들은 생긋 웃고 있었다.
彼の不器用なジョークに、周囲の人々はにこっと笑っていた。
・
부끄러운 짓을 하고 부끄럽게 생각하지 않는
사람
을 철면피라 부른다.
恥ずべきことをして恥ずかしいと思わない人を恥知らずという。
・
어제 파티에 갔는데 아는
사람
이 한 명도 없어서 뻘쯤하게 있었어.
パーティーに行ったんだけど知っている人が一人もいなくて、気まずい気持ちでいたよ。
・
그
사람
은 후안무치하게도 남의 도움을 청했다.
その人は厚顔無恥にも他人の助けを求めた。
・
저
사람
은 후안무치하게도 거짓말을 하고 있었다.
あの人は厚顔無恥にも嘘をついていた。
・
그의 후안무치한 행동에는 주위
사람
들이 혐오감을 느꼈다.
彼のずうずうしい振る舞いには、周囲の人々が嫌悪感を覚えた。
・
그녀의 후안무치한 태도는 주위
사람
들을 불쾌하게 한다.
彼女のずうずうしい態度は、周囲の人々を不快にさせる。
・
장미는 예로부터
사람
의 마음을 전달하는 꽃으로 인기가 있습니다.
バラは古くから人に気持ちを伝える花として人気があります。
・
굶주린
사람
들에게 식량을 배급하기 위해 원조 단체가 활동하고 있습니다.
飢えた人々に食料を配給するために援助団体が活動しています。
・
사람
들이 주말마다 자연을 찾아 전원으로 시골로 나갑니다.
人々が週末ごとに自然を探して田園に、田舎に出て行きます。
・
그의 논의는 점점 더 거세져 주위
사람
들이 놀라고 있습니다.
彼の議論はますます激しくなり、周囲の人々が驚いています。
・
그의 분노가 심해져 주변
사람
들에게 영향을 주고 있어요.
彼の怒りが激しくなり、周りの人々に影響を与えています。
・
아흔 살까지 사는 것은 많은
사람
들에게 꿈과 목표 중 하나입니다.
90歳まで生きることは、多くの人にとっての夢や目標の一つです。
・
아흔 살이 되면 많은
사람
들이 인생의 풍부한 경험을 가지고 있습니다.
90歳になると、多くの人が人生の豊かな経験を持っています。
・
백 살이 되면 많은
사람
들이 가족이나 친구로부터 편지나 선물을 받습니다.
100歳になると、多くの人が家族や友人から手紙や贈り物を受け取ります。
・
100세가 되면 많은
사람
들은 가족이나 친구들로부터 축복을 받습니다.
100歳に達すると、多くの人は家族や友人から祝福を受けます。
・
나이는
사람
이 자신의 삶을 어떻게 사는지에 영향을 미치지만 전부는 아닙니다.
年齢は、人が自分の人生をどのように生きるかに影響しますが、すべてではありません。
・
나이를 먹을수록
사람
은 자기 자신을 더 잘 이해하게 됩니다.
年齢を重ねるごとに、人は自分自身をよりよく理解するようになります。
・
헐값 세일로 많은
사람
들이 쇼핑하러 방문합니다.
捨て値セールでたくさんの人が買い物に訪れます。
・
지금 백화점이 세일을 하고 있어서
사람
이 많아요.
今デパートはセールをしているので人が多いです。
・
좋은 지도자가 되기 위해서는 어려서부터
사람
앞에 서는 훈련이 필요합니다.
いい指導者になるためには幼いころから人の前に建つ訓練が必要です。
・
영어권에 싸게 유학하고 싶은
사람
에게 필리핀을 추천합니다.
英語圏に安く留学したい人は、フィリピンをおすすめします
・
영상은 때때로
사람
들의 공감을 환기시킵니다.
映像は時に人々の共感を喚起します。
・
그 영상은 보는
사람
의 마음에 깊은 감명을 주었습니다.
その映像は見る者の心に深い感銘を与えました。
・
영상은 때로
사람
들의 생각이나 행동을 바꾸는 힘을 가집니다.
映像は時に人々の考えや行動を変える力を持ちます。
・
순식간에
사람
들이 벌떼같이 모여들었다.
一瞬のうちに人々がハチの群れのようにより集まった。
・
그는
사람
의 표정을 읽는데 이렇게 당황한 적이 없다고 생각했다.
彼は人の表情を読むのにこれほど戸惑ったことはないと思った。
・
사람
의 표정은 그
사람
의 심리 상태를 나타내는 거울이다.
人の表情はその人の心理状態を表す鏡だ。
・
감정을 얼굴에 나타내지 않는 무표정한
사람
이 많아졌다.
感情を顔に出さない無表情の人が多くなった。
・
행운이 스스로 자신에게 찾아와 주길 바라는
사람
이 있다.
幸運が自ら自分に訪ねてきてくれるのを望む人がいる。
・
스스로에게 당당하고 나를 아끼는
사람
이 됩시다.
自分自身に堂々と自分を大切にする人間になりましょう。
・
믿었던
사람
이 내게 등을 돌렸다.
信じていた人が私に背を向けた。
・
성격 탓인지 그
사람
과는 잘 틀어진다.
性格のせいか、あの人とはどうも反りが合わない。
・
그
사람
과는 틀어졌다.
彼とは仲違いした。
・
사람
앞에서 코를 푸는 것은 매너 위반이라고 생각한다.
人前で鼻をかむのはマナー違反だと思う。
・
역 앞 벤치에서 노파가 지나가는
사람
에게 말을 걸고 있었다.
駅前のベンチで、老婆が通りすがりの人に話しかけていた。
・
우리가 가지고 있는 배꼽은 한
사람
한
사람
다른 모양을 하고 있습니다.
わたしたちがもっているへそは、ひとりひとりみなちがう形をしています。
・
발 냄새가 신경 쓰이는
사람
은 매일 신발을 청결하게 유지하는 것이 중요해요.
足の臭いが気になる人は、毎日靴を清潔に保つことが重要です。
・
그의 발 냄새는 방에 있는
사람
들을 불쾌하게 했다.
彼の足の臭いは、部屋にいる人たちを不快にさせた。
・
발 냄새로 고민하는
사람
은 비교적 젊은 여성에게 많은 경향이 있습니다.
足のニオイに悩む人は比較的若い女性に多い傾向があります。
・
사람
의 전 체중을 지탱하는 발꿈치는 매우 중요한 부위입니다.
人の全体重を支えるかかとは、とても重要な部位です。
・
멀리서
사람
들의 발소리가 울리고 거리가 북적거렸다.
遠くで人々の足音が響き、通りが賑やかになった。
・
그는 귓속말로 "저
사람
, 너한테 관심이 있는 것 같아"라고 알려줬다.
彼は耳打ちして、「あの人、君に興味があるみたいだよ」と教えてくれた。
[<]
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
[>]
(
43
/91)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ