![]() |
・ | 위궤양은 위 안쪽에 생기는 상처입니다. |
胃潰瘍は胃の内側にできる傷です。 | |
・ | 십이지장 궤양은, 위산에 의해 점막이 헐어서 궤양이 생기는 병입니다. |
十二指腸潰瘍は、胃酸により粘膜がただれることで、潰瘍ができる病気です。 | |
・ | 옷걸이에 옷을 걸면 구김이 잘 생기지 않습니다. |
ハンガーに服をかけると、しわがつきにくくなります。 | |
・ | 흉터가 생기다. |
傷跡ができる。 | |
・ | 이마에는 많은 피지선이 있어 피지의 과다 분비로 인해 여드름이 생기기 쉽습니다. |
おでこには多くの皮脂腺があり、皮脂の過剰分泌が原因でニキビができやすくなります。 | |
・ | 3개월 전, 잘생기고 상냥한 그와 만나 하룻밤을 함께 했다. |
3か月前、ハンサムで優しい彼と出会い一夜をともにした。 | |
・ | 그는 돈만 생기면 술만 마신다. |
彼はお金さえあればお酒ばかり飲む。 | |
・ | 정신과는 뇌 또는 심리적 요인에 의해 생기는 다양한 마음의 병을 진료합니다. |
精神科は、脳あるいは心理的な要因によって生じるさまざまなこころの病気の診療を行っています。 | |
・ | 마은히 넘도록 애인은 안 생기고 모태솔로로 늙어가는 처량한 신세다. |
40過ぎても恋人は出来ず、生涯シングルで老いて行きそうな侘しい身の上だ。 | |
・ | 땀띠가 생기다. |
あせもができる。 | |
・ | 갈 마음이 안 생기다. |
行く気が出ない。 | |
・ | 목표가 막연하면 의욕이 생기지 않는다. |
目標が漠然としていると意欲がわかない。 | |
・ | 저는 안 좋은 말을 들으면 오기가 생기는 성격이거든요. |
私は良くない話を聞くと、負けん気が起きる性格なんです。 | |
・ | 잘생기고 능력도 있고 상냥한 남성과 만나고 싶다. |
ハンサムで、仕事もできて、優しい男性と出会いたい。 | |
・ | 얼굴도 잘생기고 키도 크고 돈도 많은 그런 완벽한 남자가 세상에 어디 있어요! |
顔もカッコよくて、背も高くて、金持ちな完璧な男なんて、この世にいやしないから! | |
・ | 벚꽃의 꽃눈은 언제쯤 생기나요? |
桜の花芽はいつ頃できますか? | |
・ | 문제가 생기는 것은 그리 나쁜 일이 아니다. |
問題が生じることはそんなに悪いことではない。 | |
・ | 녹이 생기다. |
サビができる。 | |
・ | 호기심이 생기다. |
好奇心が生まれる。 | |
・ | 아기는 어떻게 생기는 거야? |
赤ちゃんってどうやってできるの? | |
・ | 속쓰림은 위산이 위 점막에 닿아서 생기는 증상입니다. |
胃酸が胃の粘膜に触れて起きる症状です。 | |
・ | 잡념이 생기다. |
雑念が生じる。 | |
・ | 껌을 씹는 것은 집중력을 높이거나 충치가 잘 생기지 않게 하는 장점이 있습니다. |
ガムを噛むことは集中力を高めたり、虫歯になりにくくするメリットがあります。 | |
・ | 집이 작아도 내 집이 생기니까 마음이 뿌듯합니다. |
家が小さくても、自分の家ができたから満足です。 | |
・ | 그녀는 늘 생기발랄해요. |
彼女はいつも元気はつらつとしています。 | |
・ | 코나 목에 위화감이 생기다. |
鼻や喉に違和感が生じる。 | |
・ | 위화감이 생기다. |
違和感が生じる。 | |
・ | 난소는 다양한 종양이 생기기 쉬운 장기로도 알려져 있습니다. |
卵巣は様々な腫瘍ができやすい臓器ともいわれています。 | |
・ | 일에 지장이 생기면 안 좋으니까 오늘은 일찍 자자. |
仕事に支障をきたすと良くないので、今日は早く寝よう。 | |
・ | 업무에 지장이 생기다. |
業務に支障が出る。 | |
・ | 행사에 차질이 생기지 않도록 맡은 일을 다시 한번 점검해야 한다. |
行事に狂いが生じないように任されたことを再度点検しなければならない。 | |
・ | 은퇴 예정에 차질이 생기다. |
引退予定に狂いが生じる。 | |
・ | 계획에 차질이 생기다. |
計画に狂いが生じる。 | |
・ | 지병이 악화되어 일에 지장이 생기게 되었다. |
持病が悪化し仕事に支障が出るようになった。 | |
・ | 혈전이 잘 생기는 사람은 어떤 사람이에요? |
血栓ができやすい人はどういう人ですか? | |
・ | 혈전이 생기는 원인은 무엇입니까? |
血栓ができる原因とは何ですか? | |
・ | 다래끼니까 손으로 비비지 마세요.다래끼가 생기다. |
ものもらいですから、手でこすらないでください。 | |
・ | 다래끼가 생기다. |
ものもらいができる。 | |
・ | 동맹 관계에 균열이 생기다. |
同盟関係に亀裂が生じる。 | |
・ | 명석한 두뇌에 잘 생기기까지 했다. |
明晰な頭脳の上にイケメンでもあった。 | |
・ | 만약 문제가 생기면 연락할게요. |
もし、問題があったら連絡しますね。 | |
・ | 다시는 이런 일이 생기면 안 돼!! |
二度とこんなことが起きたらダメ! | |
・ | 아이가 생기다. |
子供ができる。 | |
・ | 매일 아르바이트만 했기 때문에 학업에 지장이 생기는 것은 자명하다. |
毎日バイトばかりしていたのでは学業に支障が出るのは自明だ。 | |
・ | 피해가 생기다. |
被害が出る。 | |
・ | 결혼한 지 5년이 지나도록 아이가 생기지 않아 가까운 산부인과를 찾았다. |
結婚してから5年が経っても子供ができず、子供ができず、近所の産婦人科を訪れた。 | |
・ | 젊고, 잘생기고, 비싼 주택을 가진 남자가 이상형이다. |
若くてイケメンで高い住宅を持つ男性が理想だ。 | |
・ | 불평불만으로부터는 아무것도 생기지 않는다. |
不平不満からは何も生まれない。 | |
・ | 살다보면 원망도 생기고, 노여움도 난다. |
生きてみれば、恨みもおきて怒りも出る。 | |
・ | 공해는 환경이 파괴되는 것에 의해 생기는 사회적 재해이다. |
公害は環境が破壊されることにより生じる社会的災害である。 |