【속되다】の例文

<例文>
독수공방이 계속되면 건강에도 좋지 않다.
独り寝が続くと健康にもよくない。
여당과 야당의 갈등이 계속되고 있다.
与党と野党の対立が続いている。
이 색조 화장은 장시간 지속되나요?
このカラーメイクは長時間持続しますか?
양측의 충돌이 계속되고 있다.
両側の衝突が続いている。
정쟁이 계속되어 민생이 뒷전이다.
政争が続き、国民生活は後回しにされている。
슬픔에 잠긴 나날이 계속되었다.
悲しみに暮れる日々が続いた。
습한 날씨가 계속되면 불쾌지수가 높아져요.
湿った天気が続くと不快指数が上がります。
횡재가 계속되면 좋겠어요.
ずっと幸運が続くといいなと思います。
가뭄이 오래 계속되고 있습니다.
干ばつが長く続いています。
설왕설래가 계속되자 분위기가 긴장되었다.
言い争いが続き、雰囲気が緊張した。
국경에서는 일촉즉발의 긴장이 계속되고 있다.
国境では一触即発の緊張が続いている。
지리멸렬한 논의가 계속되고 있다.
支離滅裂な議論が続いている。
항쟁은 오랫동안 계속되고 있다.
抗争は長年続いている。
저성장이 지속되면 실업률도 높아질 수 있다.
低成長が続けば失業率も上がる可能性がある。
빙하기는 수만 년 동안 지속되었습니다.
氷河期は数万年にわたって続きました。
접착력이 강해서 오랜 시간 사용해도 효과가 지속된다.
接着力が強いので、長期間使用しても効果が持続する。
그 전쟁에서는 죽느냐 사느냐의 상황이 계속되었어요.
その戦争では、生きるか死ぬかの状況が続きました。
지끈거리는 통증이 몇 시간째 계속된다.
ずきずきする痛みが何時間も続いている。
너무 강한 두통으로 지끈거리는 통증이 계속된다.
あまりにも強い頭痛で、ずきずきと痛みが続いている。
유류세의 사용처에 대해 논의가 계속되고 있습니다.
ガソリン税の使途について、議論が続いています。
유산되는 일이 계속되면 정신적으로 큰 부담이 됩니다.
流産されることが続くと、精神的にも大きな負担がかかります。
어깨가 빠질 듯한 통증이 계속되고 있다.
肩が抜けるような痛みが続いている。
추수를 축하하는 전통적인 축제가 계속되고 있다.
秋の収穫を祝う伝統的な祭りが続いている。
핵폭탄 개발에 관한 논의는 지금도 계속되고 있다.
核爆弾の開発に関する議論は、今も続いている。
핵폭탄은 한 번 사용되면 그 영향은 수십 년간 지속된다.
核爆弾は一度使用されると、その影響は数十年続く。
기침약을 써도 기침이 계속되면 병원에 가는 게 좋아요.
咳止めの薬を使っても、咳が続く場合は病院に行った方が良いです。
약속된 내용과 전혀 달라서 이야기가 다르다고 느꼈다.
約束された内容と全然違って、話が違うと感じた。
오늘은 뜻밖의 행운이 계속되어서 모든 일이 잘 풀리고 있다.
今日は思いがけない幸運が続いて、何もかも上手くいっている。
계속된 실수로 결국 목이 날아갔다.
仕事のミスが続き、ついに首になった。
엘리뇨 현상이란, 해면 수온이 평년보다 높은 상태가 1년 정도 지속되는 현상을 말합니다.
エルニーニョ現象とは、海面水温が平年より高い状態が1年程度続く現象をいいます。
그 사람은 불행한 일이 계속되어 결국 길바닥에 나앉게 되었다.
その人は不幸な出来事が続き、最後には道端に座り込むことになった。
더운 날씨가 계속되면 밥맛이 떨어지는 일이 많다.
暑い日が続くと、食欲が落ちることが多い。
이상 기후가 계속되면 농작물이 씨를 말릴 위험이 있다.
異常気象が続くと、農作物が絶滅させられる危険性がある。
과도한 어획이 계속되면 물고기 종이 씨를 말리게 된다.
過度の漁獲が続けば、魚の種が絶滅させられてしまう。
합의를 보기 위해 협상이 계속되고 있다.
示談を結ぶために、交渉が続いている。
긴장 탓에 잠 못 이루는 밤이 계속되기도 한다.
緊張のせいで眠れない夜が続くこともある。
협상이 잘 풀리지 않아 오도 가도 못한 상태가 계속되고 있다.
交渉がうまくいかず、立ち往生している状態が続いている。
그들은 각방을 쓰는 상태가 계속되어 거의 대화를 하지 않는다.
彼らは家庭内別居の状態が続いており、ほとんど会話をしなくなった。
가슴이 내려앉는 일들이 계속되어서, 이제는 너무 무서워서 견딜 수가 없다.
肝を冷やすような出来事が続いて、もう怖くてたまらない。
동일범에 의한 범행이 계속되고 있다.
同一犯による犯行が続いている。
활기 넘치는 음악 페스티벌은 밤늦게까지 계속되었어요.
活気溢れる音楽フェスティバルは、夜遅くまで続きました。
기업 간에도 자웅을 겨루는 시대가 계속되고 있어요.
企業間でも雌雄を争う時代が続いています。
추운 날이 계속되면 감기에 걸려 기침이 많이 납니다.
寒い日が続くと、風邪を引いて咳が出ることが増えます。
자전거 경주에서는 선수들이 앞서거니 뒤서거니 하며 치열한 경쟁이 계속되었다.
自転車レースでは、選手たちが抜きつ抜かれつして激しい競争が続いた。
경쟁은 앞서거니 뒤서거니 하는 상태가 계속되고 있다.
競争は抜きつ抜かれつの状態が続いている。
경기가 접전이라 손에 땀을 쥐는 전개가 계속되었다.
試合が接戦で、手に汗を握る展開が続いた。
그는 속된 말로 ‘돈만 밝히는 사람’이다.
彼は俗に言う「金の亡者」だ。
그의 태도는 속된 말로 ‘꼰대 같다’였다.
彼の態度は俗に言う「上から目線」だった。
그것은 속된 말로 ‘바가지’다.
それは俗に言う「ボッタクリ」だ。
그는 속된 말로 ‘워크홀릭’이다.
彼は俗に言う「仕事中毒」だ。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(1/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ