【스스로】の例文
<例文>
・
개척자들은 미지의 지역에서
스스로
의 운명을 개척했다.
開拓者たちは未知の地域で自らの運命を切り開いた。
・
개척 과정에서 그들은
스스로
의 한계에 도전했다.
開拓の過程で彼らは自らの限界に挑戦した。
・
그녀는
스스로
를 모험가라고 부르고 있다.
彼女は自らを冒険家と呼んでいる。
・
스스로
자기 말을 뒤집었다.
自ら自分の発言を覆した。
・
스스로
가치 있다고 생각하는 일들에 시간을 쓰고 있다.
自ら価値あると考えていることに、時間を使っている。
・
그는 고집을 부려 자신의 인생을
스스로
개척하려고 했다.
彼は意地を張って、自分の人生を自分で切り開こうとした。
・
그 아이는 고집을 부려
스스로
하겠다고 우겼다.
その子供は意地を張って、自分でやると言い張った。
・
그녀는
스스로
의 공과를 인정하고 그것으로부터 배웠습니다.
彼女は自らの功罪を認め、そこから学びました。
・
제 공연이
스스로
의 기준을 만족시키지 못했을 때 그만둘 겁니다.
自分の公演が自分の基準を満たさなければやめたいと思います。
・
어려운 상황에 직면해도 그녀는 일어서서
스스로
의 신념을 관철했다.
困難な状況に直面しても、彼女は立ち上がって自らの信念を貫いた。
・
상실을 경험한 후, 그녀는
스스로
의 힘으로 일어나 앞으로 나아가기로 결심했다.
喪失を経験した後、彼女は自らの力で立ち上がり、前に進むことを決意した。
・
그는
스스로
에 대한 자신감과 자부심이 엄청난 사람입니다.
彼は、自身に対する自信感と自負心がとてつもない人です。
・
스스로
답을 찾으세요.
自分で答えを見つけなさい。
・
자존감은 자신을
스스로
지탱하는 힘입니다.
自尊感情は自分を自らで支える力です。
・
자존감은
스스로
를 소중하고 능력을 가지고 있는 존재라고 믿는 마음이다.
自尊心は、自分自身を大切で能力を持っていると信じている心だ。
・
스스로
가 자신의 잘못을 나무라는 것은 쉽지 않습니다.
自ら自分の誤りを責めるのは簡単ではありません。
・
스스로
살아가는 방법을 깨닫다.
自ら生きる方法を気づく。
・
당신이 무슨 문제를 해결할 수 있을지
스스로
에게 물어야 한다.
あなたはどんな問題を解決できるか自問しなければならない。
・
행복은
스스로
찾는 것이다.
幸せは自ら探すものだ。
・
스스로
무덤을 파다.
自ら墓穴を掘る。
・
학원을 가지 않으면 나
스스로
나태해질까 두렵다.
塾に行かなければ自分が怠けそうで怖い。
・
행성은 항성보다 작은 개념으로
스스로
빛나지 않는다.
行星は恒星より小さな概念で自ら輝いてはない。
・
그 아이는 자신의 일을
스스로
제대로 할 수 있는 당찬 소년입니다.
彼は自分の事は自分できちんと出来るしっかりしている少年です。
・
대부분의 실패는
스스로
한계라고 느끼고 포기했을 때 찾아온다.
大部分の失敗は自ら限界だと感じ、諦めたときに来る。
・
그녀는
스스로
의 선택에 책임을 지고 있다.
彼女は自らの選択に責任を持っている。
・
스스로
의 힘으로 성공을 쟁취할 생각이다.
自らの力で成功をつかみ取るつもりだ。
・
그는
스스로
의 한계를 넘어서려고 노력했다.
彼は自らの限界を超えようと努力した。
・
그녀는
스스로
의 뜻으로 그 일을 맡았다.
彼女は自らの意思でその仕事を引き受けた。
・
행운이
스스로
자신에게 찾아와 주길 바라는 사람이 있다.
幸運が自ら自分に訪ねてきてくれるのを望む人がいる。
・
스스로
좋아하는 일을 하는 것이 돈보다 중요합니다.
自ら好きになることをすることがお金より重要です。
・
모든 걸
스스로
하지 않으면 안 되는 집안에서 태어났다.
全てを自らやらなければいけない家庭に産まれた。
・
스스로
에게 당당하고 나를 아끼는 사람이 됩시다.
自分自身に堂々と自分を大切にする人間になりましょう。
・
자기 일은
스스로
해야 한다.
自分の事は自らやらなければならない。
・
어린이는
스스로
생각하고 행동하는 힘을 가지고 있다.
子どもは自ら考えて行動する力を持っている。
・
스스로
물러나다.
自らしりぞく。
・
스스로
기회를 만들다.
自ら機会を創り出す。
・
예배당에서 신자들은
스스로
의 죄를 참회하고 하나님의 용서를 구하고 있다.
礼拝の場で信者たちは自らの罪を懺悔し、神の赦しを乞うている。
・
그녀는 죄의식에서 벗어나지 못하고
스스로
를 계속 책망하고 있다.
彼女は罪の意識から逃れられず、自らを責め続けている。
・
질문하기 전에 먼저
스스로
알아 봅시다.
質問する前には、まず自分で調べましょう。
・
사람은 때때로
스스로
감옥을 만들어 그 안에
스스로
갇힙니다.
人々は時に自ら監獄と作って、その中に自ら閉じ込められます。
・
워낙 다혈질이라
스스로
를 통제하지 못한다.
とても血の気が多く自身を統制できない。
・
한 푼이 아쉬운 학생들은 업체에 맡기는 대신
스스로
발품을 팔아 준비한다.
一銭が惜しい学生らは、業者に任せる代わりに、自ら手間をかけて準備する。
・
용의자는
스스로
무죄를 증명을 해야 했다.
容疑者は無罪を自ら証明をしなければならなかった。
・
스스로
길을 만들어가지 않으면 아무것도 할 수 없다.
自分で道を作っていかなければ何もできない。
・
장애를 극복한 비결은
스스로
신경 쓰지 않는 것이다.
障害を克服した秘訣は、自ら気にしないことです。
・
인간의 뇌는
스스로
정보를 찾았을 때 그 정보를 오래 기억하는 특성이 있다.
我々の脳は自ら情報を探したとき、その情報を長い間記憶する特性がある。
・
"왜 사는지" 한 번쯤
스스로
에게 던져보아야 할 중요한 물음입니다.
「なぜ生きるのか?」一度くらいは、自分に投げかけてみなければならない重要な問いです。
・
재량이란
스스로
생각하고 판단하여 처리한다는 뜻입니다.
裁量とは自分で考えて判断し処理を行う、という意味です。
・
기업도 국내외 환경 변화에 맞춰
스스로
혁신하는 움직임이 활발해졌다.
企業も国内外の環境変化に合わせて、自ら革新する動きが活発化している。
・
스스로
학비를 벌면서 대학을 다녔어요.
自分で学費を稼ぎながら大学に通いました。
1
2
3
(
1
/3)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ