・ | 신경을 곤두세우다. |
神経を尖らせる。 | |
・ | 신경을 쓰다. |
神経を使う。 | |
・ | 납 중독은 격렬한 복통이나 신경 마비 등의 증상이 나타난다고 한다. |
鉛中毒は、激しい腹痛や神経のまひなどの症状が出るとされている。 | |
・ | 여름이 되면 체형이 신경 쓰인다. |
夏になると体型が気になる! | |
・ | 왜 신경질을 내요? |
何で神経質になってるの? | |
・ | 신경 끄고 니 할 일이나 해. |
気にしないで自分のすることして。 | |
・ | 호르몬을 분비하는 신경 세포가 있다. |
ホルモンを分泌する神経細胞がある。 | |
・ | 망막은 안구의 내측을 뒷바침하는 신경으로 생긴 막으로 여기서 빛을 느끼게 됩니다. |
網膜は眼球の内側を裏打ちする神経でできた膜で、ここで光を感じ取ります。 | |
・ | 매년 이 시기가 되면 살갗이 거칠어지는 것이 신경 쓰인다. |
毎年この時期になると肌荒れが気になる。 | |
・ | 신경 쓰이는 새치를 빨리 어떻게 해보고 싶다. |
気になる若白髪を早く何とかしたい! | |
・ | 내 신경질적인 성격은 부모와 꼭 닮았어요. |
私の神経質な性格って母親そっくりなんです。 | |
・ | 이번 검사는, 시신경이 눈으로부터의 정보를 뇌에 올바르게 전달하는지를 검사합니다. |
今回の検査は、視神経が目からの情報を脳に正しく伝えているかどうかを検査します。 | |
・ | 시신경은 눈으로부터의 정보를 뇌에 전달하는 기능을 합니다. |
視神経は、目からの情報を脳へ伝える働きをします。 | |
・ | 뇌신경내과는 뇌나 척추 신경 근육의 병을 보는 내과입니다. |
脳神経内科は脳や脊髄、神経、筋肉の病気をみる内科です。 | |
・ | 아침 저녁 제대로 세안을 하고 매일 피부 손질도 신경 쓰고 있습니다. |
朝晩しっかり洗顔し、日々皮膚のお手入れにも気を使っているのです。 | |
・ | 국왕은 전속 요리사가 있어 건강 관리까지 충분히 신경을 쓰고 있습니다. |
国王には専属の料理人がついており、健康管理まで十分に気を使っています。 |