【신경】の例文_4

<例文>
입가에 생긴 여드름이 신경 쓰인다.
口元にできたニキビが気になる。
자율신경은 체온을 조절하는 명령을 보냅니다.
自律神経は体温を調節する命令を出しています。
재혼할 경우, 전처의 존재가 신경 쓰입니다.
再婚する場合、前妻の存在が気になります。
칼로리를 신경 쓰지 않고 먹고 싶은 날도 있어요.
カロリーを気にせず食べたい日もあります。
칼로리를 신경 써서 샐러드를 골랐어요.
カロリーを気にしてサラダを選びました。
단것을 너무 많이 먹으면 당분이 신경 쓰인다.
甘い物を食べ過ぎると、糖分が気になる。
배수구 냄새가 신경 쓰인다.
排水溝のにおいが気になる。
답례품을 고르는 데 신경을 썼다.
返礼の品のセレクトに気を使った。
침대 커버의 색이 바랜 것이 신경 쓰인다.
ベッドカバーの色褪せが気になる。
탈수 중에 세탁기 소리가 신경 쓰인다.
脱水中に洗濯機の音が気になる。
넘어졌지만 신경 쓰지 않는다.
転んでしまったが、気にしない。
당분간 신경 쓰지 말고 푹 좀 쉬어요.
しばらくは何も気にせずにゆっくり休みなさい。
그런 거 신경 쓰지 않아도 괜찮아요.
そんなこと、気にしなくてもいいです。
그는 사람들이 자신을 어떻게 생각하건 신경 쓰지 않는다.
彼は人が自分のことをどう思おうと気にしない。
성적에는 그다지 신경 쓰지 않아요.
成績にはそれほど気にしないんです。
어제 한 말에 괜히 신경 쓸 필요 없어요.
昨日言ったことをそう気にしないでください。
신경 쓰지 마세요.
気にしないでください。
간병을 하다 보면 신경 쓸 일이 많다.
看病をしていると気を使うことが多い。
그래도 긍정적인 성격 탓에 크게 신경 쓰진 않았다.
だが肯定的な性格のお陰で大きく気を遣う事は無かった。
눈곱이 신경쓰여서 세수했다.
目やにが気になって洗顔した。
눈곱이 생기면 매우 신경 쓰이기 마련입니다.
目やにが出ると非常に気になるものです。
대변 냄새가 신경쓰여서 창문을 열었다.
大便のにおいが気になって窓を開けた。
그는 태평스럽지만 가끔 신경 쓰이는 일이 있다.
彼は呑気だけれども、時々気になることがある。
그는 항상 느긋느긋해서 아무 일도 별로 신경 쓰지 않는다.
彼はいつも呑気で、何事もあまり気にしない。
장마철이 되면서 찜통더위가 신경쓰이는 계절이 되었습니다.
梅雨に入り、蒸し暑さが気になる季節となっています。
유방암 예방 차원에서 식사에 신경을 쓰고 있습니다.
乳がんの予防として食事に気をつけています。
신부전증의 진행을 늦추기 위해 식사에 신경을 쓰고 있습니다.
腎不全の進行を遅らせるために、食事に気を使っています。
그는 신경통을 앓고 있어요.
彼は神経痛を患っています。
무에타이 선수는 영양 관리에도 신경을 쓰고 있습니다.
ムエタイの選手は栄養管理にも気を使っています。
자잘한 일에도 신경이 쓰이고 불안해서 밤에 잠도 못 자요.
細かい事が気になり、不安で夜も眠れません。
그는 항상 자잘한 것에 신경을 쓰고 있다.
彼はいつも細かいことに気を使っている。
자잘한 건 신경 안 써도 되잖아.
細かいことは気にしなくていいじゃん。
움찔한 자극이 그의 신경을 자극했다.
ぴくっとした刺激が彼の神経を刺激した。
그의 무신경한 말에 마음이 따끔거렸다.
彼の無神経な言葉に心がちくちくした。
그는 뻔뻔한 요구를 해도 상대방을 신경 쓰지 않는다.
彼は厚かましい要求をしても相手を気にしない。
그는 뻔뻔스러울 정도로 남의 비판을 신경 쓰지 않아요.
彼は図々しいほど他人の批判を気にしません。
그는 염치가 없을 정도로 무신경해서 다른 사람의 감정을 짓밟는 경우가 있어요.
彼は恥知らずなほど無神経で、他人の感情を踏みにじることがあります。
그는 염치가 없을 정도로 무신경하고 다른 사람의 감정을 무시하는 경우가 많습니다.
彼は恥知らずなほど無神経で、他人の感情を無視することが多いです。
셔츠 깃이 구겨진 것이 신경이 쓰입니다.
シャツの襟がしわくちゃになるのが気になります。
그의 무신경한 언행에 울컥해서 참을 수가 없었다.
彼の無神経な言動にむかっとして、我慢できなかった。
그의 무신경한 발언에 울컥했다.
彼の無神経な発言にむかっとした。
점점 더 많은 사람들이 건강 관리에 신경을 쓰고 있다.
ますます多くの人が健康管理に気をつけている。
어제 일 너무 신경 쓰지 마.
昨日のことあんまり気にしないで。
그는 남의 소문 따위 조금도 신경 쓰지 않는 성격입니다.
彼は人のうわさなど少しも気にしない性格です。
관제탑은 비행기를 활주로에 올바로 유도하기 위하여 엄청 신경을 쓴다.
管制塔は、飛行機を滑走路に正しく誘導するために、たいへん神経を使う。
신경 쓰지 않아도 괜찮습니다.
気にしなくても宜しいでしょう。
신경 쓰지 마세요.
どうぞお構いなく。気にしないで下さい。
정말로 신경 쓰지 말아 주세요.
本当に気にしないでください!
장애를 극복한 비결은 스스로 신경 쓰지 않는 것이다.
障害を克服した秘訣は、自ら気にしないことです。
특별히 신경 쓰는 건 없어요.
特に気を使っているものはありません。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(4/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ