【신경】の例文_2

<例文>
신경 쓰이는 곰팡이 냄새를 없애다.
気になるカビの臭いを消臭する。
내가 지각을 하든 말든 신경 끄고 니 할 일이나 해.
私が遅刻するがしないが気にしないで自分のする事して。
내가 알아서 할 테니까 신경 쓰지 마.
私が自らやるから、気にしないで。
겨드랑이 냄새나 발 냄새는 신경 쓰여요.
わきの下の臭いや、足の臭いは気になります。
집을 지으려고 들면 신경 쓸 문제가 너무 많다.
家を建てようと思ったら、気にする事が多過ぎる。
술을 마실 때는 손윗 사람에 신경을 써야 합니다.
お酒を飲むときは、目上の方に気を使いましょう。
이렇게까지 신경 써 주셔서 고맙습니다.
ここまで気を使ってくださってありがとうございます。
이것저것 신경을 쓰다.
あれこれ気を使う。
멀미 증상은 자율신경의 밸런스가 무너져서 발생합니다.
乗り物酔いの症状は、自律神経のバランスが崩れることで起こります。
감독은 요즘 젊은 선수들과 소통에 신경을 쓴다.
監督は最近、若い選手たちとのコミュニケーションに気を使っている。
당분간 신경 쓰지 말고 푹 좀 쉬어요.
しばらくは何も気にせずにゆっくり休みなさい。
그런 거 신경 쓰지 않아도 괜찮아요.
そんなこと、気にしなくてもいいです。
그는 사람들이 자신을 어떻게 생각하건 신경 쓰지 않는다.
彼は人が自分のことをどう思おうと気にしない。
성적에는 그다지 신경 쓰지 않아요.
成績にはそれほど気にしないんです。
어제 한 말에 괜히 신경 쓸 필요 없어요.
昨日言ったことをそう気にしないでください。
신경 쓰지 마세요.
気にしないでください。
신경 쓰지 말라고 했잖아!
気使うなって言ったじゃない!
나한테 신경 쓰지 마.
俺に気を遣うなよ。
신경 쓰지 말아요.
気にしないでください
신경 쓰지 마세요.
気使わないでください。どうぞおかまいなく。
신경 쓰지 말아줘.
気使わないで。
괜찮아요. 신경 쓰지 마세요.
大丈夫ですよ。気にしないでください。
낮에 들어오는 햇빛이 신경 쓰이는 방에는 검은색 커튼이 제격입니다.
日中に差し込む日差しが気になるお部屋には、黒色のカーテンが最適です。
출세하는 사람은 인사 평가를 신경 쓰지 않는다.
出世する人は人事評価を気にしない。
낙천적인 사람은 매사에 긍적적으로 생각하고 싫은 것이 있어도 신경 쓰지 않아요.
楽天的な人は物事を前向きにとらえ、嫌なことがあっても気にしません。
매일 입는 학생복은 얼룩이나 땀 등이 신경 쓰인다.
毎日着る学生服は、汚れや汗などが気になる。
그녀의 비꼬는 듯한 말투는 늘 신경에 거슬렸다.
彼女の皮肉るような言い方はいつも気に障った。
요즘 신경 쓰이는 일이 있어서 머리가 아파요.
最近、気になることがあって頭が痛いです。
공부할 때 신경 쓰이게 자꾸 말 걸지 마!
勉強する時気になるから話をかけないで。
신경이 쓰여서 운전에 집중할 수 없었어요.
気になって運転に集中できませんでした。
너무 신경 쓰지 마세요.
あまり気にしないでください。
짝사랑하는 여자가 자꾸 신경 쓰여요.
片思い中の女性がずっと気になります。
피장파장이니까 신경 쓰지 마.
おたがいさまだから気にしないでね。
신경을 건드리다.
神経を刺激する。
그까짓 것 신경 쓰지 마.
そんなもの、気にするな。
허세는 다른 사람의 평가를 신경 쓰는 것입니다.
見栄は、他人からの評価を気にするものです。
논설문에서 가장 신경 써야 할 점은 필자의 주장입니다.
論説文でもっとも気をつけるべきは筆者の主張です。
옷을 얇게 입으면 배 주위의 지방이 신경 쓰인다.
薄着をすると、腹まわりの脂肪が気になる。
거실이나 수납의 넓이는 관심을 갖으면서도, 복도의 넓이를 신경 쓰는 사람은 적다.
居室や収納の広さは気にしても、廊下の広さを気にする人は少ない。
자기애가 강한 사람은 자신의 것에는 열심이지만 주위의 것에는 그다지 신경 쓰지 않는다.
自己愛が強い人は、自分のことには一生懸命だけど、周りのことはあまり気にしない。
위층의 발소리가 신경 쓰인다.
上の階の足音が気になる!
세심하게 신경 쓰다.
細心に気を使う。
어제 일 너무 신경 쓰지 마.
昨日のことあんまり気にしないで。
그는 남의 소문 따위 조금도 신경 쓰지 않는 성격입니다.
彼は人のうわさなど少しも気にしない性格です。
관제탑은 비행기를 활주로에 올바로 유도하기 위하여 엄청 신경을 쓴다.
管制塔は、飛行機を滑走路に正しく誘導するために、たいへん神経を使う。
신경 쓰지 않아도 괜찮습니다.
気にしなくても宜しいでしょう。
신경 쓰지 마세요.
どうぞお構いなく。気にしないで下さい。
정말로 신경 쓰지 말아 주세요.
本当に気にしないでください!
장애를 극복한 비결은 스스로 신경 쓰지 않는 것이다.
障害を克服した秘訣は、自ら気にしないことです。
특별히 신경 쓰는 건 없어요.
特に気を使っているものはありません。
1 2 3 4 5 
(2/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ