・ | 한글 강좌에서 외운 단어를 실제로 사용해 봤어요. |
ハングル講座で覚えた単語を実際に使ってみました。 | |
・ | 실제로 만나고 나서가 아니면 정할 수 없습니다. |
実際にお会いしてからでないと、決められないです。 | |
・ | 도감에서 본 동물을 실제로 봤어요. |
図鑑で見た動物を実際に見ました。 | |
・ | 여행지의 매력은 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. 실제로 가봐야 안다. |
旅行先の魅力は、百聞は一見に如かず。実際に行ってみないとわからない。 | |
・ | 그 상품의 광고는 양두구육으로 실제로는 효과가 없었다. |
その商品の広告は羊頭狗肉で、実際には効果がなかった。 | |
・ | 그의 제안은 양두구육으로 실제로는 도움이 되지 않았다. |
彼の提案は羊頭狗肉で、実際には役に立たなかった。 | |
・ | 그 팀원의 공헌은 얕보기 쉽지만, 실제로는 불가결합니다. |
そのチームメンバーの貢献は見くびられがちですが、実際には不可欠です。 | |
・ | 그는 전지전능한 것처럼 행동하지만 실제로는 그렇지 않습니다. |
彼は全知全能であるかのように振る舞いますが、実際はそうではありません。 | |
・ | 기행문에 등장하는 풍경을 실제로 방문했습니다. |
紀行文に登場する風景を実際に訪れました。 | |
・ | 실제로는 유산은 임신 전체의 15%의 확률로 일어난다. |
実際には、流産は妊娠全体の約15%の確率で起こる。 | |
・ | 외형으로 판단하지 말고 실제로 사용해 보세요. |
見た目で判断せず、実際に使ってみてください。 | |
・ | 겉보기가 화려해도 실제로는 조심스러운 성격입니다. |
見かけが派手でも、実際には控えめな性格です。 | |
・ | 그의 겉모습은 엄격해 보이지만 실제로는 상냥한 사람이에요. |
彼の見かけは厳しそうですが、実際には優しい人です。 | |
・ | 당초 예산은 500만엔이었지만 실제로는 600만엔이 들었습니다. |
当初の予算は500万円でしたが、実際には600万円かかりました。 | |
・ | 우락부락한 외모지만 실제로는 매우 상냥한 편입니다. |
いかつい外見ですが、実際はとても優しい方です。 | |
・ | 그는 이해한 척 했지만 실제로는 알 수 없었어요. |
彼は理解したふりをしましたが、実際には分かりませんでした。 | |
・ | 그의 궤변은 이론적으로 보이지만 실제로는 공허하다. |
彼の詭弁は理論的に見えるが、実際は空虚だ。 | |
・ | 허풍이라 실제로 그런 일은 없을 거야. |
ほら吹きなので、実際にはそんなことはないだろう。 | |
・ | 궤변론자의 말은 일견 합리적이지만 실제로는 틀렸다. |
詭弁論者の話は一見合理的だが、実際には誤っている。 | |
・ | 이 실록은 실제로 일어난 일을 정확하게 알려준다. |
この実録は、実際に起こった出来事を正確に伝えている。 | |
・ | 그의 일은 언뜻 보면 성공한 것처럼 보이지만 실제로는 우리를 속이고 있다. |
彼の仕事は一見すると成功しているように見えるが、実際には私たちを欺いている。 | |
・ | 규칙이 있지만 실제로는 유명무실하다. |
規則があるが、実際には有名無実だ。 | |
・ | 실제로 여행을 떠나면 예상외의 것들이 많이 발생하기 마련입니다. |
実際に旅に出ると、予想外のことは沢山発生するものです。 | |
・ | 그는 회의에서 엄포를 놓고 실제로는 구체적인 대책을 가지고 있지 않았습니다. |
彼は会議でこけおどしをして、実際には具体的な対策を持っていませんでした。 | |
・ | 많은 경우 인터넷은 실제로 어린이의 학습발달에 좋지 않은 영향을 미친다. |
多くの場合インターネットは実際には、子供の学習発達に、よくない影響を与える。 | |
・ | 그 명령은 불명확하고, 실제로 무엇을 요구하고 있는지 모릅니다. |
その命令は不明確で、実際に何を求められているのか分かりません。 | |
・ | 그의 판결은 요행수 같지만 실제로는 충분한 증거가 있었다. |
彼の判決はまぐれ当たりのようだが、実際には十分な証拠があった。 | |
・ | 그의 급격한 부는 요행수 같지만 실제로는 그의 투자 성공이다. |
彼の急激な富はまぐれ当たりのようだが、実際には彼の投資の成功だ。 | |
・ | 역에서 도보 4분이라고 적혀 있었는데 실제로 걸으니 10분 정도 걸렸다. |
「駅徒歩4分」と書かれていたのに、実際に歩くと10分くらいかかった! | |
・ | 거주지는 실제로 지금 살고 있는 곳을 가리키는 말입니다. |
居住地は実際に今住んでいる場所を指す言葉です。 | |
・ | 오늘 일기 예보는 비였지만 실제로는 맑았다. |
今日の天気予報は雨だったが、実際には晴れていた。 | |
・ | 오랫동안 그 사람을 알고 있었지만 실제로 만나는 건 처음이었어. |
長い間その人のことを知っていたが、実際に会うのは初めてだった。 | |
・ | 실제로 직접 읽어 보고 비로소 고전의 재미를 알았다. |
実際に自分で読んでみてはじめて、古典のおもしろさを知った。 | |
・ | 실제로 있었떤 사건을 바탕으로 만들어진 작품이다. |
実際にあった事件をもとにして作られた作品だ。 | |
・ | 중국이 실제로는 대만을 침공하진 않을 것으로 본다. |
中国は実際には台湾を侵攻しないと思う。 | |
・ | 실제로 시장에서 거래되는 가격을 실거래가라고 한다. |
実際に市場で取り引きされる価格を実勢価格という。 | |
・ | 그녀는 장난스럽게 보이지만 실제로는 열정적인 사람이에요. |
彼女はチャラに見えるが、実際は情熱的な人間です。 | |
・ | 그 영화의 프로모션이 궁상맞아서 기대하지 않았지만 실제로는 재미있었다. |
その映画のプロモーションが貧乏くさいので、期待していなかったが、実際は面白かった。 | |
・ | 실제로 숙박하신 분이 투고한 댓글입니다. |
実際に宿泊された方が投稿したコメントです。 | |
・ | 느낌이 좋은 사람이 실제로도 좋은 사람이기 쉽습니다. |
感じがいい人が実際にもいい人になりやすいです。 | |
・ | 그 배우 실제로 봤는데 너무 예쁘더라고요. |
あの俳優実際に見たけど、すごく綺麗でしたよ。 | |
・ | 농담으로 말한 건데, 실제로 그런 일이 일어나서 얼떨떨합니다. |
冗談を言っていたけれど、実際にそんなことが起こってしまったので面食らっています。 | |
・ | 어떤 사람인지 실제로 만나지 않고서는 알 수가 없다. |
どんな人か、実際会ってみないことには、よくわからない。 | |
・ | 지적들을 확인했는데 아직은 실제로 우려할 만한 일은 없었다. |
指摘を確認したが、実際に憂慮するほどのことはなかった。 | |
・ | 그 가수는 실제로 만나 보니 사진만큼 예쁘지는 않았다. |
その歌手は実際に会ってみたら、写真ほどきれいではなかった。 | |
・ | 부산에서 실제로 있었던 이야기라고 합니다. |
釜山で実際にあった話だそうです。 | |
・ | 그가 말한 것을 실제로 들었나요? |
彼が言ったこと実際に聞いたんですか? | |
・ | 실제로 있었던 이야기다. |
実際にあった話だ。 | |
・ | 실제로 해봅시다. |
実際にやってみましょう。 | |
・ | 실제로 존재하지 않는다. |
実際に存在しない。 |
1 2 |