![]() |
・ | 싸움이 나고 보통 난리가 아니었어요. |
喧嘩になって大騒ぎだったんですよ。 | |
・ | 싸움을 피하기 위해 한 발 물러선다. |
争いを避けるために、一歩下がる。 | |
・ | 물건을 구하지 못한 소비자들 사이에서 고성이 오가고 몸싸움이 일어났어. |
品物を購入できなかった消費者らの間では大声が飛び交い、衝突が起きた。 | |
・ | 그는 거리에서 싸움을 목도하고 놀랐다. |
彼は街角で喧嘩を目撃して驚いた。 | |
・ | 두 사람의 싸움을 듣고 있는데 점점 격해지는 게 느껴졌다. |
二人の喧嘩を聞いていて、どんどん激しくなっていくのがわかった | |
・ | 우리는 싸움 끝에 정든다 할 수 있을 정도로 유대가 깊어졌다. |
私たちは雨降って地固まると言えるほど、絆が深まった。 | |
・ | 싸움 끝에 정든다는 것처럼 어떤 험한 길이라도 극복하면 유대가 강해진다. |
雨降って地固まるように、どんなに険しい道でも乗り越えたら絆が強くなるんだ。 | |
・ | 싸움 끝에 정든다는 것처럼 지금은 친한 친구가 되었다. |
雨降って地固まるというように、今では親友だ。 | |
・ | 즐거운 파티 중에 싸움을 벌여서 판을 깨버렸다. |
楽しいパーティーの最中にケンカをして、場を壊した。 | |
・ | 그는 싸움에서 두들겨 맞고 돌아왔다. |
彼は喧嘩でボコボコにされて帰ってきた。 | |
・ | 싸움에서 져본 적이 없어. |
戦いに負けたことがない。 | |
・ | 그는 끈질기게 싸움을 계속했다. |
彼はしぶとく戦い続けた。 | |
・ | 발끈해서 싸움이 됐지만 곧 화해했다. |
カッとなって喧嘩になったけど、すぐに仲直りした。 | |
・ | 그의 무신경한 한마디가 원인이 되어 싸움이 벌어졌다. |
彼の無神経な一言が原因で喧嘩になった。 | |
・ | 혈기가 많으면 금방 싸움이 일어나기 쉽다. |
血の気が多いと、すぐに喧嘩になりがちだ。 | |
・ | 강호 팀들과의 조별 리그는 힘든 싸움이 될 것입니다. |
強豪チームとのグループリーグは厳しい戦いになります。 | |
・ | 투옥되었어도 그는 절대 포기하지 않고 싸움을 계속했습니다. |
投獄されても、彼は決して諦めずに戦い続けました。 | |
・ | 이 영화는 맹수와 인간의 싸움을 그리고 있다. |
この映画は猛獣と人間の戦いを描いている。 | |
・ | 싸움꾼이 싸우는 이유는 명예를 지키기 위해서다. |
喧嘩士が戦う理由は、名誉を守るためだ。 | |
・ | 서울에서 잘나가는 싸움꾼이다. |
ソウルで有名な喧嘩士だ。 | |
・ | 그는 싸움의 최전선에 서 있습니다. |
彼は戦いの最前線に立っています。 | |
・ | 역도는 자신과의 외로운 싸움이다. |
重量挙げは、自分との孤独な戦いである。 | |
・ | 8강전 경기는 힘든 싸움이 될 것 같아요. |
準々決勝の試合は厳しい戦いになりそうです。 | |
・ | 난적과의 싸움은 우리의 단결력을 높였습니다. |
難敵との戦いは私たちの団結力を高めました。 | |
・ | 난적과의 싸움은 우리를 성장시켜 주었습니다. |
難敵との戦いは私たちを成長させてくれました。 | |
・ | 긴 싸움 끝에 그들은 투항하기로 결심했습니다. |
長い戦いの末、彼らは投降することを決意しました。 | |
・ | 씨름 경기는 기술과 힘의 싸움입니다. |
相撲の試合は、技と力の戦いです。 | |
・ | 힘든 싸움에 직면하다. |
厳しい戦いに直面する。 | |
・ | 지난겨울에 친구들과 눈싸움을 했어요. |
昨年の冬、友達と雪合戦をしました。 | |
・ | 배달원 일은 시간과의 싸움입니다. |
配達員の仕事は時間との戦いです。 | |
・ | 싸움에서 패배했어요. |
戦いで敗北しました。 | |
・ | 부부 금실이 좋으니까 싸움도 금방 화해할 수 있어. |
夫婦仲がいいから、喧嘩もすぐに仲直りできる。 | |
・ | 싸움이 격발하는 것을 막다. |
争いが激発するのを防ぐ。 | |
・ | 창과 방패를 들고 싸움에 임하다. |
矛と盾を持って戦いに臨む。 | |
・ | 싸움을 하다 갑자기 발로 옆구리를 차였어요. |
けんかをしていきなり横っ腹を蹴られました。 | |
・ | 권태기 때문에 싸움이 늘었어요. |
倦怠期が原因で喧嘩が増えました。 | |
・ | 싸움이 평화를 좀먹다. |
争いが平和をむしばむ。 | |
・ | 수영장에서 물총 싸움은 아이들 사이에서 인기가 있다. |
プールでの水鉄砲合戦は、子どもたちの間で人気がある。 | |
・ | 그는 가족 싸움으로 고뇌하고 있다. |
彼は家族の喧嘩で苦悩している。 | |
・ | 딱정벌레의 뿔은 싸움에 사용된다. |
カブトムシの角は戦いに使われる。 | |
・ | 그 민화는 싸움과 어려움을 이겨낸 영웅담입니다. |
その民話は戦いや困難を乗り越えた英雄譚です。 | |
・ | 줄다리기 대회에서 열띤 싸움이 벌어졌습니다. |
綱引きの大会で熱い戦いが繰り広げられました。 | |
・ | 그는 긴 싸움을 끝내고 개선했습니다. |
彼は長い戦いを終えて凱旋しました。 | |
・ | 살아남기 위한 치열한 싸움이 펼져치고 있습니다. |
生き残るための熾烈な戦いが繰り広げられています。 | |
・ | 어린 애들끼리 싸움에서 상대를 노려보다. |
小さい子ども同士が、喧嘩で相手を睨みつける。 | |
・ | 친구들끼리 기싸움을 했어요. |
友達同士でにらみ合いをしました。 | |
・ | 그들은 격렬한 기싸움을 했어요. |
彼らは激しいにらみ合いをしました。 | |
・ | 기싸움이 계속되고 있어요. |
にらみ合いが続いています。 | |
・ | 부모님의 기싸움에 끼어 눈치를 보고 있다. |
両親の神経戦に挟まれ、顔色を窺っている。 | |
・ | 무역을 둘러싸고 미국과 중국 간의 기싸움이 팽팽하다. |
貿易をめぐって、米中間のにらみ合いが拮抗している。 |