【아내】の例文_2
<例文>
・
그는 산후
아내
를 돕기 위해 집안일을 돕고 있습니다.
彼は産後の妻をサポートするために、家事を手伝っています。
・
소재를 깍
아내
서 가공하다.
素材を削り取って加工する。
・
아내
를 깨우지 않으려고 살짝 일어났다.
妻を起こさないように、そっと起きた。
・
결혼한 지 5년째 되는 날,
아내
는 나에게 이혼을 요구했다.
結婚して5年目を迎えた日、妻は私に離婚を要求した。
・
아내
가 다른 남자가 생겼다며 이혼 서류를 내밀었다.
妻が他に好きな人が出来たと離婚届を差し出した。
・
아내
의 입에서 이혼이라는 단어가 나왔다.
妻の口から離婚という言葉が出た。
・
아내
가 이혼을 꺼내들었지만 나 자신은 이혼하고 싶지 않다.
妻から離婚を切り出されたが、自分は離婚したくない。
・
아내
가 남편에게 가정내 폭력을 당하고 있다.
妻が夫からDVを受けている。
・
그 풍경화는 어딘가 정겨운 분위기를 자
아내
고 있다.
その風景画はどこか懐かしい雰囲気を醸し出している。
・
피사체를 효과적으로 보여주는 구도를 찾
아내
는 것이 중요합니다.
被写体を効果的に見せる構図を見つけ出すことが大切です。
・
그는
아내
와 밤늦게까지 말다툼을 했다.
彼は妻と夜遅くまで口喧嘩した。
・
자신이 진정 원하는 것을 찾
아내
고 몰두하는 것이 행복한 일입니다.
自分が本当に望むことを探して、没頭することが幸せなことです。
・
엉겅퀴를 뽑
아내
고 꽃을 심었다.
アザミを抜いて、花を植えた。
・
아내
와 같이 운동을 하러 나가면 데이트하는 기분이 듭니다.
妻と一緒に運動しに出掛ければ、デートする気分になります。
・
만삭의
아내
와 함께 행복한 가정을 꾸리고 있다.
臨月の妻と共に幸せな家庭を作っている。
・
그는 만년을 사랑하는
아내
와 보냈다.
彼は晩年を愛する妻と過ごした。
・
의처증이 있는 그는
아내
의 행동을 항상 의심한다.
疑妻症の彼は、妻の行動を常に疑っている。
・
아내
의 생일을 까맣게 잊고 있었다.
妻の壇上日をすっかり忘れていた。
・
전화번호부에서 번호를 알
아내
서 전화했다.
電話帳で番号を調べて電話した。
・
장롱 속에서 중요한 서류를 찾
아내
느라 고생했다.
タンスの中から大事な書類を見つけ出すのに苦労した。
・
끼니때마다 밥을 떠먹이고, 소변을 받
아내
며 간병하다.
食事の度にご飯をすくって食べさせ、お小水を片付けながら看病する。
・
요즘
아내
는 걸핏하면 잔소리다.
最近、妻は何かつけて小言だ。
・
아내
의 잔소리가 지겹다.
妻の小言にうんざりだ。
・
아내
는 무슨 일이 있으면 대뜸 잔소리한다.
家内は何かあるとすぐに小言を言う。
・
아내
가 남편을 몰아세웠다.
妻が夫を責め立てた。
・
아내
에게 사실을 털어놓기로 결심했어요.
妻に事実を打ち明けようと決心しました。
・
공처가인 그는
아내
에게 순종한다.
恐妻家の彼は妻に従順だ。
・
그는 공처가라
아내
의 말을 부정하지 않는다.
彼は恐妻家だから、妻の言葉を否定しない。
・
공처가인 남편은
아내
에게 고개도 들지 않는다.
恐妻家の夫は妻に頭が上がらない。
・
그는 공처가라
아내
앞에서는 아무 말도 하지 않는다.
彼は恐妻家なので、妻の前では何も言わない。
・
그는 공처가이기 때문에
아내
를 거역할 수 없다.
彼は恐妻家だから、妻に逆らえない。
・
그는 공처가라서
아내
의 비위를 맞춘다.
彼は恐妻家なので、妻の機嫌を取る。
・
그는 공처가라서
아내
가 하라는 대로 한다.
彼は恐妻家だから、妻の言いなりだ。
・
공처가인 그는
아내
앞에서는 나약하다.
恐妻家の彼は妻の前では弱気だ。
・
공처가라
아내
의 말을 듣는다.
恐妻家なので、妻の言うことを聞く。
・
공처가 남편은 항상
아내
의 눈치를 본다.
恐妻家の夫はいつも妻の機嫌を伺っている。
・
그는 무서운
아내
를 군말 없이 모시고 살아온 공처가다.
彼は怖い妻を無駄口なく仕え生きて来た恐妻家でもある。
・
그들의 관계는 내연남과
아내
같다.
彼らの関係は内縁の男と妻のようだ。
・
불감증의 원인을 알
아내
기 위해 검사를 받았다.
不感症の原因を突き止めるために検査を受けた。
・
아내
는 내가 집에 없는 것에 익숙해서 괜찮아요.
妻は自分が家にいないことに慣れているので大丈夫です。
・
청소는 내가 세탁은
아내
가 합니다.
掃除は私が、洗濯は妻がします。
・
아내
는 생활고에 시달린 나머지 남편을 떠나고 말았다.
妻は生活苦にさいなまれるあまり、旦那を見捨ててしまった。
・
아내
와 다투고 다음 날 아침까지 신경전을 벌였습니다.
妻と喧嘩し翌朝まで神経戦を繰り広げました。
・
제철소는 철광석을 녹여 쇳물을 뽑
아내
는 공장입니다.
製鉄所は鉄鉱石を溶かして溶銑を作る工場です。
・
아내
가 원래 이런 사람이었는지 혼란스럽다.
妻が元々そんな人だったのか混乱している。
・
아내
의 입버릇에는 진절머리가 난다.
妻の口癖にはうんざりする。
・
아내
는 늘 묵묵히 남편의 곁에 있어 준다.
妻は常に黙って夫の傍にいてくれる。
・
아내
는 내 월급이 적다고 투덜거려요.
妻は彼の給料が少ないと不満をこぼしています。
・
내가 판 함정에
아내
가 빠졌다.
俺が掘った落とし穴に妻が落ちた。
・
이 레스토랑의 조명은 차분한 분위기를 자
아내
고 있습니다.
このレストランの照明は落ち着いた雰囲気を醸し出しています。
1
2
3
4
5
6
7
(
2
/7)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ