【아내】の例文_2

<例文>
그는 산후 아내를 돕기 위해 집안일을 돕고 있습니다.
彼は産後の妻をサポートするために、家事を手伝っています。
소재를 깍아내서 가공하다.
素材を削り取って加工する。
아내를 깨우지 않으려고 살짝 일어났다.
妻を起こさないように、そっと起きた。
결혼한 지 5년째 되는 날, 아내는 나에게 이혼을 요구했다.
結婚して5年目を迎えた日、妻は私に離婚を要求した。
아내가 다른 남자가 생겼다며 이혼 서류를 내밀었다.
妻が他に好きな人が出来たと離婚届を差し出した。
아내의 입에서 이혼이라는 단어가 나왔다.
妻の口から離婚という言葉が出た。
아내가 이혼을 꺼내들었지만 나 자신은 이혼하고 싶지 않다.
妻から離婚を切り出されたが、自分は離婚したくない。
아내가 남편에게 가정내 폭력을 당하고 있다.
妻が夫からDVを受けている。
그 풍경화는 어딘가 정겨운 분위기를 자아내고 있다.
その風景画はどこか懐かしい雰囲気を醸し出している。
피사체를 효과적으로 보여주는 구도를 찾아내는 것이 중요합니다.
被写体を効果的に見せる構図を見つけ出すことが大切です。
그는 아내와 밤늦게까지 말다툼을 했다.
彼は妻と夜遅くまで口喧嘩した。
자신이 진정 원하는 것을 찾아내고 몰두하는 것이 행복한 일입니다.
自分が本当に望むことを探して、没頭することが幸せなことです。
엉겅퀴를 뽑아내고 꽃을 심었다.
アザミを抜いて、花を植えた。
아내와 같이 운동을 하러 나가면 데이트하는 기분이 듭니다.
妻と一緒に運動しに出掛ければ、デートする気分になります。
만삭의 아내와 함께 행복한 가정을 꾸리고 있다.
臨月の妻と共に幸せな家庭を作っている。
그는 만년을 사랑하는 아내와 보냈다.
彼は晩年を愛する妻と過ごした。
의처증이 있는 그는 아내의 행동을 항상 의심한다.
疑妻症の彼は、妻の行動を常に疑っている。
아내의 생일을 까맣게 잊고 있었다.
妻の壇上日をすっかり忘れていた。
전화번호부에서 번호를 알아내서 전화했다.
電話帳で番号を調べて電話した。
장롱 속에서 중요한 서류를 찾아내느라 고생했다.
タンスの中から大事な書類を見つけ出すのに苦労した。
끼니때마다 밥을 떠먹이고, 소변을 받아내며 간병하다.
食事の度にご飯をすくって食べさせ、お小水を片付けながら看病する。
요즘 아내는 걸핏하면 잔소리다.
最近、妻は何かつけて小言だ。
아내의 잔소리가 지겹다.
妻の小言にうんざりだ。
아내는 무슨 일이 있으면 대뜸 잔소리한다.
家内は何かあるとすぐに小言を言う。
아내가 남편을 몰아세웠다.
妻が夫を責め立てた。
아내에게 사실을 털어놓기로 결심했어요.
妻に事実を打ち明けようと決心しました。
공처가인 그는 아내에게 순종한다.
恐妻家の彼は妻に従順だ。
그는 공처가라 아내의 말을 부정하지 않는다.
彼は恐妻家だから、妻の言葉を否定しない。
공처가인 남편은 아내에게 고개도 들지 않는다.
恐妻家の夫は妻に頭が上がらない。
그는 공처가라 아내 앞에서는 아무 말도 하지 않는다.
彼は恐妻家なので、妻の前では何も言わない。
그는 공처가이기 때문에 아내를 거역할 수 없다.
彼は恐妻家だから、妻に逆らえない。
그는 공처가라서 아내의 비위를 맞춘다.
彼は恐妻家なので、妻の機嫌を取る。
그는 공처가라서 아내가 하라는 대로 한다.
彼は恐妻家だから、妻の言いなりだ。
공처가인 그는 아내 앞에서는 나약하다.
恐妻家の彼は妻の前では弱気だ。
공처가라 아내의 말을 듣는다.
恐妻家なので、妻の言うことを聞く。
공처가 남편은 항상 아내의 눈치를 본다.
恐妻家の夫はいつも妻の機嫌を伺っている。
그는 무서운 아내를 군말 없이 모시고 살아온 공처가다.
彼は怖い妻を無駄口なく仕え生きて来た恐妻家でもある。
그들의 관계는 내연남과 아내 같다.
彼らの関係は内縁の男と妻のようだ。
불감증의 원인을 알아내기 위해 검사를 받았다.
不感症の原因を突き止めるために検査を受けた。
아내는 내가 집에 없는 것에 익숙해서 괜찮아요.
妻は自分が家にいないことに慣れているので大丈夫です。
청소는 내가 세탁은 아내가 합니다.
掃除は私が、洗濯は妻がします。
아내는 생활고에 시달린 나머지 남편을 떠나고 말았다.
妻は生活苦にさいなまれるあまり、旦那を見捨ててしまった。
아내와 다투고 다음 날 아침까지 신경전을 벌였습니다.
妻と喧嘩し翌朝まで神経戦を繰り広げました。
제철소는 철광석을 녹여 쇳물을 뽑아내는 공장입니다.
製鉄所は鉄鉱石を溶かして溶銑を作る工場です。
아내가 원래 이런 사람이었는지 혼란스럽다.
妻が元々そんな人だったのか混乱している。
아내의 입버릇에는 진절머리가 난다.
妻の口癖にはうんざりする。
아내는 늘 묵묵히 남편의 곁에 있어 준다.
妻は常に黙って夫の傍にいてくれる。
아내는 내 월급이 적다고 투덜거려요.
妻は彼の給料が少ないと不満をこぼしています。
내가 판 함정에 아내가 빠졌다.
俺が掘った落とし穴に妻が落ちた。
이 레스토랑의 조명은 차분한 분위기를 자아내고 있습니다.
このレストランの照明は落ち着いた雰囲気を醸し出しています。
1 2 3 4 5 6 7 
(2/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ