【아내】の例文_2

<例文>
그는 연상의 아내와 함께 행복한 가정을 꾸리고 있어요.
彼は姉さん女房と一緒に幸せな家庭を築いています。
그는 연상의 아내에게 많은 것을 배우고 있어요.
彼は姉さん女房に多くのことを学んでいます。
연상의 아내인 그녀는 가정을 우선으로 생각하고 있어요.
姉さん女房の彼女は、家庭を優先して考えています。
그는 연상의 아내와 사이가 아주 좋아요.
彼は姉さん女房との仲がとても良好です。
그는 연상의 아내를 매우 소중하게 여기고 있어요.
彼は姉さん女房をとても大切にしています。
그의 아내는 세 살 많은 연상의 아내이다.
彼の妻は三歳上の姉さん女房だ。
그는 아내밖에 모르는 애처가다.
彼は妻しか知らない愛妻家だ。
새똥을 닦아내기 위해 물과 천을 사용했어요.
鳥の糞を拭き取るために、水と布を使いました。
설거지는 아내가 하고 빨래는 제가 해요.
皿洗いは妻が、洗濯は私がやります。
아내에게 약점을 잡혀 있는 울며 겨자 먹기로 요구에 응했습니다.
妻に弱みを握られているので、泣く泣く要求に応じた。
위기 상황에서 재빨리 해결책을 찾아내다.
危機の状況からいち早く解決策を見つける。
밤색 머리가 가을 분위기를 자아내고 있습니다.
栗色の髪が秋の雰囲気を醸し出しています。
그 호수는 시커먼 수면으로 신비로운 분위기를 자아내고 있어요.
その湖は真っ黒い水面で、神秘的な雰囲気を醸し出しています。
그는 신인왕을 놓쳐 아쉬움을 자아내고 있었습니다.
彼は新人王を逃し、悔しさをにじませていました。
아내가 순산한 것에 감사하고 있어요.
妻が安産したことに感謝しています。
화가 난 아내가 심통을 부리고 밥을 안 해준다.
怒った妻は臍を曲げてご飯を作ってくれない。
아내는 저보다 세 살 연상입니다.
妻は僕より三つ年上です。
아내와 상의해서 이벤트를 계획하고 있어요.
カミサンと相談して、イベントを計画しています。
아내의 애정에 감사하고 있어요.
カミサンの愛情に感謝しています。
아내를 위해 감사하다는 말을 전하고 싶어요.
女房のために、感謝の気持ちを伝えたいです。
아내가 자녀 교육에 힘을 쏟고 있어요.
女房が子どもの教育に力を入れています。
아내의 웃는 얼굴을 보면 힘이 납니다.
女房の笑顔を見ると、元気が出ます。
아내에게 고마움을 전하고 싶어요.
女房に感謝の気持ちを伝えたいです。
벽지의 더러움을 깨끗이 닦아내 주세요.
壁紙の汚れをきれいに拭き取ってください。
아내를 먼저 보내고, 우유 배달을 하면서 생계를 세우고 있다.
妻に先立たれ、牛乳配達をしながら生計を立てている。
아내가 갑자기 방으로 들어가 뭔가를 들고 나왔다.
妻が、突然部屋に入り何かを持って出てきた。
이혼한 아내에게 남자친구가 생겼다.
離婚した妻に彼氏ができた。
그는 아내의 친정 가업을 이었지만 경영이 기울어 거액의 빚을 졌다.
彼は妻の実家の家業を継いだものの経営が傾き、巨額の借金を背負った。
아내가 친정에 가더니 돌아오지 않는다.
妻が実家に行ったきり戻ってこない。
아내는 가사를 잘합니다.
妻は家事が得意です。
가사에 지친 아내는 이혼 서류를 내밀었다.
家事に疲れた妻は離婚書類を差し出した。
아내가 집안일 하는 게 귀찮다고 불평해요.
女房が、家事が億劫だとこぼすようになりました。
일부다처제 하에서 여러 명의 아내를 갖는 것이 허용됩니다.
一夫多妻制のもとで、複数の妻を持つことが許されています。
그는 분만실에서 아내에게 격려의 말을 건넸습니다.
彼は分娩室で、妻に励ましの言葉をかけました。
그는 분만실에서 아내의 출산을 지켜볼 준비를 마쳤습니다.
彼は分娩室で、妻の出産を見守る準備を整えました。
그는 산후 가사를 분담하고 아내를 지원하고 있습니다.
彼は産後の家事を分担し、妻をサポートしています。
그는 산후 아내를 돕기 위해 집안일을 돕고 있습니다.
彼は産後の妻をサポートするために、家事を手伝っています。
소재를 깍아내서 가공하다.
素材を削り取って加工する。
아내를 깨우지 않으려고 살짝 일어났다.
妻を起こさないように、そっと起きた。
아내가 남편에게 가정내 폭력을 당하고 있다.
妻が夫からDVを受けている。
그 풍경화는 어딘가 정겨운 분위기를 자아내고 있다.
その風景画はどこか懐かしい雰囲気を醸し出している。
피사체를 효과적으로 보여주는 구도를 찾아내는 것이 중요합니다.
被写体を効果的に見せる構図を見つけ出すことが大切です。
그는 아내와 밤늦게까지 말다툼을 했다.
彼は妻と夜遅くまで口喧嘩した。
자신이 진정 원하는 것을 찾아내고 몰두하는 것이 행복한 일입니다.
自分が本当に望むことを探して、没頭することが幸せなことです。
아내와 같이 운동을 하러 나가면 데이트하는 기분이 듭니다.
妻と一緒に運動しに出掛ければ、デートする気分になります。
만삭의 아내와 함께 행복한 가정을 꾸리고 있다.
臨月の妻と共に幸せな家庭を作っている。
그는 만년을 사랑하는 아내와 보냈다.
彼は晩年を愛する妻と過ごした。
의처증이 있는 그는 아내의 행동을 항상 의심한다.
疑妻症の彼は、妻の行動を常に疑っている。
전화번호부에서 번호를 알아내서 전화했다.
電話帳で番号を調べて電話した。
장롱 속에서 중요한 서류를 찾아내느라 고생했다.
タンスの中から大事な書類を見つけ出すのに苦労した。
1 2 3 4 5 6 7 
(2/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ