【아내】の例文_5

<例文>
아내는 지난해 2월 쌍둥이를 출산한 뒤 일을 그만뒀다.
妻は昨年2月に双子を出産した後、仕事を辞めた。
친구는커녕 아내에게조차 말하지 못했어요.
友達どころか家内にさえ言えなかったです。
아내도 자식도 없는 독신자입니다.
妻も子も無い独身者です。
그는 병에 걸린 아내가 근심거리다.
彼は病気の妻のことがとても気がかりだ。
아내에게 꽉 잡혀 사는 게 행복의 지름길이다.
妻にがっつり尻にひかれるのが幸せの近道だ。
자전거의 녹을 닦아내고 기름을 쳤다.
自転車のさびを落として油をつけた。
그는 자신의 라이벌을 심하게 깎아내렸다.
彼は自分のライバルをひどくこきおろした。
몇 달에 걸쳐 만든 작품을 선생님은 인정사정없이 깎아내렸다.
何ヶ月もかけて作った作品を、先生は情け容赦なくけなした。
아내리기보다는 칭찬을 통해 사람은 성장한다.
けなすよりも褒めることで、人は成長していく。
넌 항상 내 옷을 깎아내리더라.
あなたはいつも私の服をけなすよ。
잘못한 것만으로 다른 사람을 깎아내려서는 안 된다.
間違っただけで他の人をけなすべきじゃない。
내가 별생각 없이 한 말에 아내가 상처를 받았다.
私が思わず発した言葉に妻が傷ついた。
아내에게 용돈을 타서 쓴다.
妻にお小遣いをもらって使っている。
호기심을 자아내다.
好奇心をそそる。
아내의 말이라면 뭐든지 따랐다.
妻の言葉ならどんな事にも従った。
아내를 보면 사랑스럽다는 말이 제일 먼저 떠오른다.
妻を見れば愛らしいという言葉が一番最初に浮かぶ。
나에게는 사랑스러운 아내와 아이가 있다.
私はかわいい子供と妻がいる。
아내는 소박한 사람이에요.
妻は素朴な人です。
아내가 갑자기 다급하게 소리쳤다.
妻が突然、慌てて声を上げた。
남편은 아내와는 대조적으로 쇼핑을 즐기지 않는 것 같았다.
夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
사랑하는 아내를 잃고, 젖먹이는 남겨지고, 눈앞이 캄캄해졌습니다.
最愛の妻を失い、乳飲み子を残され、目の前が真っ暗になりました。
아내는 굉장히 예민한 사람이에요.
妻はすごく神経質な人です。
아내가 도망쳐 일자리도 잃고 눈앞이 캄캄해졌다.
妻に逃げられ職も失い、目の前が真っ暗になった。
이혼한 아내와 재결합하려고 호화로운 아파트를 사 주었다.
離婚した妻とよりを戻そうと、豪華なマンションを買ってあげた。
아내가 갑자기 밤에 외출했습니다..
妻が急に夜外出しました。
골칫덩이를 조직에서 쫓아내려 한다.
厄介者を組織から追い出そうとする。
쌀을 너무 많이 씻으면 쌀알이 깨져 녹말이 물에 녹아내립니다.
お米を洗いすぎますと、米粒が割れてでんぷんが水に溶け出してしまいます。
아내나 남편으로부터 덕 보겠다는 생각을 버려야 합니다.
妻や旦那から利益をえるという考えを捨てなければならない。
아내는 남편과 바람핀 상대에게 위자료를 청구했다.
妻は旦那の浮気相手に慰謝料を請求した。
남편이 오랜 세월 함께해 온 아내에게 정떨어지다.
夫が長年連れ添ってきた妻に愛想が尽きる。
아내에게 정이 떨어졌어요. 조금 전에 크게 싸웠어요.
妻に愛想が尽きました。 少し前に大喧嘩をしました。
그는 아내에게 찍소리도 못할 만큼 꾸중을 들었다.
彼はぐうの音も出ないほどに妻にやりこめられた。
아내와 한 이불을 덮고 잔지가 벌써 20년 가까이 됐다.
妻と同じ布団をかけて寝たのがもう20年近くなる。
저는 축구에 별로 관심이 없는데 아내는 아주 좋아해요.
私はサッカーにあまり関心がないけれど、家内はサッカーが大好きです。
뭐니 뭐니 해도 아내의 요리가 최고예요.
誰が何と言おうと妻の料理が最高です。
지금의 아내에게 진심으로 혹해서, 만난 지 1년만에 결혼했어요.
今の妻に本気で惚れ込み、出逢ってからおよそ1年で結婚しました。
아내는 살림도 잘하는 조신한 사람이다.
妻は家事も上手い慎ましい人だ。
작년에 클럽에서 아내를 만난 후 속도위반으로 결혼을 했다.
昨年クラブで妻に出会って出来ちゃった結婚した。
아내가 안살림을 책임지고 있다.
妻が家内の生計を支えている。
아내의 출산이 오늘내일한다.
妻の出産が非常に近づいている。
드디어 아내가 아기를 낳으러 병원에 가게 되었다.
ついに妻の出産のために病院にいくことになった。
한 가정의 아내로, 아이들의 엄마로 평범하게 살아가는 것이 꿈입니다.
ひとつの家庭の妻として、子ども達の母として平凡に生きていくことが夢です。
나의 첫사랑은 불행하게도 친구의 아내가 되었다.
僕の初恋は、不幸にも親友の妻になった。
드디어 아내를 얻었다.
とうとう妻をめとった。
아내가 한국계 프랑스인입니다.
妻が韓国系フランス人です。
이 사람은 제 아내입니다.
この人は私の妻です。
아내와 아들이 하나 있어요.
妻と息子が一人います。
어릴 적 살던 추억을 자아내게 하는 이 마을에는 역사 깊은 건축물이 많이 남아 있다.
子供の頃住んでいた思い出がそそるこの町には、歴史深い建築物が多く残っている。
주인공의 눈물이 시청자들의 안타까움을 자아내면서 화제가 되고 있다.
主人公の涙が視聴者達の切なさをかきたてて話題になっている。
심각한 우려를 자아내고 있다.
深刻な懸念をもたらしている。
1 2 3 4 5 6 7 
(5/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ