・ | 미중 관계는 악화일로를 걷고 있다. |
米中関係は悪化の一途をたどっている。 | |
・ | 지나친 배려는 인간관계를 악화시킵니다. |
気の遣いすぎは人間関係を悪化させます。 | |
・ | 지병이 악화되어 일에 지장이 생기게 되었다. |
持病が悪化し仕事に支障が出るようになった。 | |
・ | 유해균은 장내 환경을 악화시키고 너무 증가하면 건강에도 악영향을 미칩니다. |
悪玉菌は腸内の環境を悪化させ、増えすぎると健康にも悪影響を及ぼします。 | |
・ | 수질 오염이란 하천이나 호수, 해양 등의 수질이 악화한 것입니다. |
水質汚染とは、河川や湖、海洋などの水質が悪化することです。 | |
・ | 은행은 거액의 대출 손실로 경영 상태가 큰 폭으로 악화되었습니다. |
銀行は多額の貸し倒れで、経営状態が大幅に悪化しました。 | |
・ | 무리하게 연습을 해서, 부상이 악화되어 뛸 수 없게 되었다. |
無理をして練習をすることでけがが悪化して走ることができなくなった。 | |
・ | 일에 대한 고민은 악화하기 전에 상담하는 것이 중요합니다. |
仕事の悩みは悪化する前に相談する事が重要です。 | |
・ | 상황이 악화하자 전원 철수를 결정했다. |
状況が悪化したため全員退去を決めた。 | |
・ | 건강이 급속히 악화했다. |
健康が急速に悪化した。 | |
・ | 소비자가 느끼는 체감 경기 지수가 큰 폭으로 악화되고 있다. |
消費者が感じる体感景気指数が大幅に悪化している。 | |
・ | 증상이 악화되기 전에 치료하는 게 좋아요. |
症状が悪化する前に治療したほうがいいですよ。 | |
・ | 미중 관계는 한층 더 악화되었다. |
米中関係はさらに悪化した。 | |
・ | 이제 더는 한국의 경제상황이 악화되지 않기를 바란다. |
もうこれ以上韓国の経済状況が悪化しないでほしい。 | |
・ | 이렇게 병이 악화될 줄은 미처 몰랐다. |
このように病気が悪化するとは想像だにしなかった。 | |
・ | 지엽적인 집중호우와 고온으로 모기의 서식 환경이 악화되었다. |
局地的な集中豪雨と高温で蚊の生息環境が悪化した。 | |
・ | 어제부터 미열이 계속되고 증상이 악화되었다. |
昨日から微熱が続き、症状が悪化した。 | |
・ | 어머니의 병세가 급격히 악화됐다. |
母の病状が急激に悪化した。 | |
・ | 치주병이 비만을 일으키고 비만이 치주병을 악화시킨다. |
歯周病は肥満を引き起こし、肥満が歯周病を悪化させる。 | |
・ | 아내와의 다툼이 지속돼, 노이로제는 악화 일로를 걷고 있다. |
妻との悶着が続いたことで、ノイローゼは悪化の一途をたどっている。 | |
・ | 정상회담을 통해 악화된 관계를 되돌릴 해법을 찾으려 했다. |
首脳会談を通じて悪化していた関係を回復するための解決策を見いだそうとしていた。 | |
・ | 적절한 치료를 하지 않고 방치하면 만성화되어 악화되는 경우도 있습니다. |
適切な治療をせずに放置すると、慢性化して悪化するケースもあります。 | |
・ | 서로 양보하지 않는 것이 원인으로 관계가 악화될 수도 있습니다. |
互いに譲らないことが原因で関係が悪化することもあります。 | |
・ | 사태가 악화하다. |
事態が悪化する。 | |
・ | 가계 및 기업의 상환 능력이 악화하면 금융기관들의 건전성에도 문제가 생긴다. |
家計と企業の返済能力が悪化すれば、金融機関の健全性にも問題が生じる。 | |
・ | 경제 환경의 악화로 현장은 점점 피폐해지고 있다. |
経済環境の悪化で、現場は、ますます疲弊してしまっている。 | |
・ | 전황은 점점 악화되는 중이다. |
戦況はますます悪化している。 | |
・ | 전황히 급속히 악화하고 있다. |
戦況が急速に悪化している。 | |
・ | 암이 악화돼 손 쓸 방도가 없을 지경까지 이르렀다. |
癌が悪化して手のつけようがない程度まで至った。 | |
・ | 경기 악화로 매출 감소는 불가피한데 임대료는 그대로다. |
景気悪化による売上減少は避けられないのに、テナント料はそのままだ。 | |
・ | 불안감은 사재기 심리를 키워 품귀 사태를 더욱 악화시켰다. |
不安は買い占め心理を膨らませ、品不足をさらに悪化させた。 | |
・ | 상황이 점점 악화되는 악순환에 빠지고 있다. |
状況がますます悪化する悪循環に嵌っている。 | |
・ | 업적 악화로 인해, 대규모 인원 삭감을 단행했다. |
業績悪化を受け、大規模なリストラを断行した。 | |
・ | 현지 상황이 급격히 악화해 신변 위협을 받게 되자 경찰에게 지원을 요청했다. |
現地の状況が急激に悪化し、身の危険を感じて警察に支援を要請した。 | |
・ | 세계적인 유행병으로 기존의 뿌리 깊은 불평등이 더욱 악화되고 있다. |
世界的な感染症流行でこれまでにあった根深い不平等がさらに悪化している。 | |
・ | 불법 투기는 생활 환경을 현저하게 악화시키는 중대한 범죄입니다. |
不法投棄は、生活環境を著しく悪化させる重大な犯罪です。 | |
・ | 치안 악화로 활동을 중지할 수 밖에 없다. |
治安の悪化で活動停止を余儀なくされる。 | |
・ | 상황을 악화시킨 책임이 상대에게 있다고 비난했다. |
状況を悪化させた責任が相手にあると非難した。 | |
・ | 그것을 빌미로 상황을 악화시키는 도발적 행동을 해서는 안 된다 |
あれを口実に状況を悪化させる挑発的行動をしてはならない。 | |
・ | 베토벤이 귓병의 악화로 소리를 듣지 못하게 되었다. |
ベートーベンが耳の病気の悪化で音を聞くことができないようになった。 | |
・ | 오히려 사태를 악화시키다. |
かえって事態を悪化させる。 | |
・ | 세계 경제의 눈부신 발전의 그늘에 지구 환경은 악화 일로를 걷고 있습니다. |
世界経済の著しい発展の影で、地球環境は悪化の一途をたどっています。 | |
・ | 아프칸 정세는 악화 일로를 걷고 있다. |
アフガン情勢は悪化の一途をたどっている。 | |
・ | 사우디와 이란의 대립은 앞으로 악화 일로를 걸을 염려가 있다. |
サウジとイランの対立は、今後悪化の一途をたどる恐れがある。 | |
・ | 미러 관계는 악화 일로를 걷고 있다. |
米ロ関係が悪化の一途をたどっている。 | |
・ | 지금 어린이들을 둘러싼 환경은 악화 일로를 걷고 있습니다. |
今、子供達を取りまく環境は悪化の一途をたどっています。 | |
・ | 병상은 악화 일로를 걸었다. |
病状は悪化の一途をたどった。 | |
・ | 악화 일로를 걷다. |
悪化の一途をたどる。 | |
・ | 구취가 치주병을 악화시키는 경우가 있습니다. |
口臭が歯周病を悪化させることがあります | |
・ | 업적이 악화되면 주가가 떨어진다. |
業績が悪化すれば株価が下がる。 |