【에게】の例文_86

<例文>
우선 면접관에게 인사를 하고 자기소개를 하세요.
まず、面接官にあいさつをして、自己紹介をしてください。
어머니에게 그저 미안하고 고마울 따름이다.
お母さんにただただ申し訳なく、ありがたく思うばかりだ。
사자후란 사람들에게 영향을 주는 마음에 와닿는 연설을 가리킨다.
獅子吼とは人々に影響を与えるような心に響く大演説を指す。
그 일은 그에게는 힘겹다.
その仕事は彼には手に余る。
그 후 그 사람은 나에게 한걸음 더 다가왔다.
その後、あの人は私に一歩近づいた。
주위 사람들에게 비난을 받을 만한 것을 해서는 안 된다.
周りの人から非難を浴びるようなことをしてはいけない。
집주인에게 있어 오랫동안 계속 살아주는 세입자는 매우 고마운 존재다.
大家さんにとって、長年住み続けてくれる借家人は非常にありがたい存在だ。
내일까지 방을 비워 달라고 집주인에게 들었다.
明日までに部屋を空けてくれと大家に言われた。
엄마가 아기에게 우유를 먹이고 있어요.
ママが赤ちゃんに牛乳を飲ませています。
아이를 출산하면 엄마에게 의무 출산휴가가 주어진다.
子供を出産すると、ママには義務出産休暇が与えられる。
어제 그에게 전화했어야 했는데...
昨日彼に電話するべきだったのに。
그때는 그에게 거짓말을 했어야 했다.
その時は、彼に嘘をつくしかなかった。
라이벌에게 실력으로 밀릴까 초조하다.
ライバルに実力で引けを取るかと焦燥する。
결국은 남에게 베푸는 만큼 돌아옵니다.
結局は他人に施した分だけ戻ってきます。
부모이기에 자식들에게 베풀어주는 것은 지극히 당연한 것이라고 생각하는 사람도 많다.
両親だからこそ、子供に施すことは至極当然なことだと考える人も多い。
일본인에게 한국어만큼 쉬운 외국어도 없어요.
日本人に韓国語ほど易しい外国語もないですよ。
나의 한국어 실력은 누구에게도 못지않다.
僕の韓国語の実力は誰にも劣らない。
인간이 배로 바다에 나가게 된 이후로, 항만은 문명에게 커다란 역할을 해 왔다.
人間が船で海へ出るようになって以来、港湾は文明に大きな役割を果たしてきた。
부모님에게 부끄럽지 않은 아들이 되고 싶어요.
両親に恥ずかしくない息子になりたいです。
아무리 잘생겨봤자, 부자에게는 이길 수 없어.
どんなにハンサムだったところで、お金持ちには勝てないよ。
그 귀족은 자신에게 흐르는 피가 고결하다고 생각한다.
その貴族は自分に流れる血は高潔だと思っている。
동백나무는 많은 일본인들에게 사랑 받아 온 꽃나무의 하나이다.
ツバキは多くの日本人に愛されてきた花木の一つである。
그녀는 자식들에게 온갖 정성을 기울였다.
彼女は子供たちにあらゆる真心を傾けた。
사장님은 거래처 담당자에게 온갖 정성을 다해 대접했다.
社長は取引先の担当者にすべての真心を尽くして接待した。
상사에게 처음으로 개겼다.
上司に初めて逆らった。
권력자에게 공공연히 반항한다.
権力者に対して公然と反抗する。
권력자에게 굽실거린다.
権力者にぺこぺこする。
그는 권력자에게 아부한다.
彼は権力者にこびる。
DM은 관심 있는 상대에게 가볍게 연락할 수 있는 메리트가 있다.
DMは気になる相手と気軽にコンタクトが取れるメリットがある。
북쪽은 흑해와 마르마라해, 서쪽은 에게해와 남쪽은 지중해에 면해 있다.
北は黒海とマルマラ海、西はエーゲ海と南は地中海に面している。
뒤로부터 누군가에게 소곤소곤 지시를 내렸습니다.
後ろからヒソヒソ誰かが指示を出していました。
사람에게 들리지 않게 소곤소곤 이야기하다.
人に聞かれないようにひそひそと話す
그는 여자에게 병적으로 지기 싫어한다.
彼は女性に負けることを病的に嫌う。
학교에서 문제를 일으켜 선생님에게 회초리로 맞았어요.
学校で問題を起こして、先生にむちで打たれました。
어머니에게 회초리를 맞았다.
お母さんに鞭打ちされる。
에게 충심으로 간언하다.
王に忠臣として諫言する。
들고양이에게 무책임하게 먹이를 주는 사람이 있다.
野良猫に無責任にエサを与える人がいる。
할머니에게는 눈에 넣어도 안 아픈 손녀딸이다.
祖母には目に入れても痛くない孫娘だ。
점점 남편에게 불만이 쌓여갔다.
こそ少しずつ夫に不満が募った。
선생님에게 진탕 혼났다.
先生に嫌になるほど怒られた。
통풍은 남성에게 많은 병입니다.
痛風は男性に多い病気です。
책임 전가란, 미래에 자신이 져야할 책임・실수・죄를 타인에게 떠넘기는 것입니다.
責任転嫁とは、本来自分が負うべき責任・失敗・罪を他者になすりつけることです。
'책임 전가'란 자신의 책임을 타인에게에게 덮어씌우는 것입니다.
「責任転嫁」とは自分の責任を他人に擦り付ける事です。
자신의 실수를 친구에게 책임 전가하다.
自分のミスを友達に責任転嫁する。
부장은 자신이 저지른 실수를 신입사원에게 책임을 전가한다.
部長は、自分が犯したミスを新入社員に責任転嫁する。
책임을 남에게 전가하다.
責任を人に転嫁する。
상사가 부하에게 책임을 전가했다.
上司が部下に責任をなすりつけた。
저의 부모님은 저에게 차를 사 줄 것을 약속했어요.
私の両親は、私に車を買うことを約束しました。
아이들에게 약속한 것을 깜박했다.
子供に約束したことを忘れた。
보초는 모두에게 암구호를 말하도록 했다.
歩哨はみんなに合い言葉を言わせた。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>]
(86/106)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ