【에게】の例文_88
<例文>
・
그 소설가는 팬사인회에서 팬들
에게
사인이 담긴 책을 한 권씩 나눠 주었다.
その小説家はファンサイン会で、ファンたちにサインが入った本を1冊ずつ渡した。
・
착실하게 지망 동기를 준비해서 전직하고자 하는 의욕을 면접관
에게
어필할 필요가 있습니다.
しっかりと志望動機を準備し、転職意欲を面接官へアピールする必要があります。
・
전직해서 나
에게
맞는 기업을 찾고 싶다.
転職して自分に合った企業を探したい。
・
아이들
에게
실직한 모습을 보여주기 싫어요.
子供達に失職した姿を見せたくないです。
・
넌 나
에게
가장 소중한 사람이야.
君は僕にとって一番大切な人だよ。
・
초구가 볼이 되어서, 타자
에게
유리한 볼카운트입니다.
初球がボールになったため、バッター有利なボールカウントです。
・
형으로서 동생
에게
모범은 못 될망정 동생을 나쁜 길로 이끌면 안 되지!
兄として弟の模範にはなれないとしても、弟を悪い道に引きずり込むのはいけない?
・
주최자
에게
가장 유리한 조건에 응찰해, 계약을 맺는 것을 낙찰이라 한다.
主催者にとって最も有利な条件で応札し、契約を結ぶことを落札という。
・
그는 그녀의 부모
에게
결혼 이야기를 꺼내는 것을 주저했다.
彼は彼女の両親に結婚話を切り出すのをためらった。
・
동생
에게
빼앗긴 재산을 되찾고 싶다.
弟に奪われた財産を取り戻したい。
・
그는 믿었던 동생
에게
당했습니다.
彼は信じていた弟にやられました。
・
어른이 되었어도 부모
에게
기대어 살고 있다.
大人になっても両親に頼って暮らしている。
・
언제까지 부모
에게
기댈거니?
いつまで親に頼るつもりなの?
・
부모
에게
기대다.
親に頼る。
・
집에서 엄마
에게
억지로 머리를 깍였다.
家でママに無理やり髪を刈られた。
・
내가 잘못하면 남
에게
좋지 않은 일이 벌어집니다.
私が間違えば他人によくないことが広がります。
・
그는 자신을 모함한 사람들
에게
복수했다.
彼は自分をおとしいれた人々に復讐した。
・
관중들
에게
둘러싸여 꼼짝을 못했다니까.
観客たちに取り囲まれて身動きができなかったわ。
・
집주인
에게
집을 빌려 사는 사람을 세입자라고 한다.
家主から家を借りて住む人を借家人という。
・
힘없는 사람
에게
는 관용을 베풀 줄 알아야 한다.
弱い人には寛容でなければならない。
・
어떤 누구
에게
도 뒤지지 않는다.
どんな人にも引けを取らない。
・
그
에게
뒤지지 않도록 열심히 하겠습니다.
彼に遅れないように努力します。
・
치매는 앓고 있는 본인뿐만 아니라 간병인
에게
도 커다란 부담을 준다.
認知症は、患う本人だけでなく、介護者にも大きな負担をかける。
・
치매는 본인
에게
도 가족
에게
도 절실한 문제입니다.
認知症は本人にも家族にも切実な問題です。
・
당당하고 논리적인 그녀
에게
매력을 느꼈다.
堂々として論理的な彼女に魅力を感じた。
・
용한 점쟁이
에게
부적을 사다 액운을 때웠다.
結構評判の占い師でお守りを買って厄除けしてもらった。
・
이 균은 보통 감염력이 약하고 건강한 사람
에게
는 거의 감염되지 않는다.
この菌は通常感染力は弱く、健康な人にはほとんど感染しない。
・
여성
에게
있어 머리카락은 생명이라고 한다.
女性にとって髪は命といわれる。
・
미니멀리스트란, 불필요한 물건을 갖지 않고, 자신
에게
필요한 최소한의 것만 소지하고 살아가는 사람입니다.
ミニマリストとは、不要な物は持たず、自分に必要最低限の物だけを所持して暮らす人です。
・
아버지를 퇴직으로 몰았던 회사는 아들이 저
에게
철천지원수였습니다.
父を退職に追い込んだその会社は、息子の私にとって不倶戴天でした。
・
현재 우리들
에게
있어 가장 중요한 것은 지구의 환경을 지키는 것일 것이다.
現在の私たちにとって、もっとも重要なのは、地球の環境を守ることであろう。
・
지인이었기 때문에 그
에게
쉽게 화를 낼 수가 없었다.
知り合いだったので、彼に簡単に怒ることができなかった。
・
너 나 할 것 없이 상냥하고 친절해서, 멀리서 온 우리들
에게
여러 가지 이야기를 해 준다.
誰も彼も気さくで親切で、遠くから来た私たちに色々な話をしてくれる。 ·
・
어른이든 어린이이든 사람
에게
폐를 끼쳐서는 안 된다.
大人であれ子供であれ、人に迷惑をかけてはいけない。
・
그녀
에게
는 이렇다 할 재능이 없어요.
彼女にはこれといった才能がないです。
・
나
에게
맞는 일을 찾고 싶어.
自分に合った仕事を探したい!
・
이 곳의 기후는 나
에게
맞습니다.
ここの気候は私に合います。
・
나
에게
알랑거리다니 그는 응큼하다.
私にへつらうとは彼は腹黒い。
・
도서관에 있는데 아빠
에게
서 전화가 왔다.
図書館にいたところ、父から電話がきた。
・
친구
에게
걸려온 전화를 받았다.
友達から掛かって来た電話を受けた。
・
모르는 사람
에게
서 전화 한 통이 걸려 왔어요.
見知らぬ人から電話が一本かかってきました。
・
감독은 그 선수
에게
이듬해 다시 기회를 줬다.
監督は、あの選手達に翌年もう一度チャンスを与えた。
・
나
에게
드디어 기회가 찾아왔다.
私についにチャンスがやって来た。
・
주식이란 자금을 제공한 사람
에게
발행하는 주권입니다.
株式とは、資金を出してくれた人に発行する証券のことです。
・
판매직은 점포를 방문하는 손님
에게
상품을 판매하는 직종입니다.
販売職は、店頭に訪れるお客様に商品を売る職種です。
・
스탭 전원
에게
안부 전해 주세요.
スタッフ全員にどうぞ宜しくお伝えください。
・
간부
에게
업적 책임을 지우다.
幹部に業績責任を持たせる
・
이 수당은 정사원
에게
만 지급되고 있다.
この手当は正社員にだけ支給されている。
・
신입 사원
에게
는 역시 감색 양복이 어울립니다.
新入社員にはやはり紺色の背広が似合います。
・
주식회사란 발행한 주식으로 자금조달을 하고, 그 자금으로 얻은 이익을 주주
에게
환원하는 회사입니다.
株式会社とは、発行した株式で資金調達を行い、その資金で得られた利益を株主に還元する会社のことをいいます。
[<]
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
[>]
(
88
/106)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ