【에게】の例文_85

<例文>
혹독한 연습을 선수들에게 부여하였고 선수들은 그것을 견디고 있다.
厳しい練習を選手に課し、選手たちもそれに耐えている。
그녀에게는 청초한 아름다음이 있다.
彼女には清楚な美しさがある。
저와 같은 외과 의사에게는 어찌 됐건 수술 결과가 요구됩니다.
私のような外科医には、とにかく手術の結果が求められます。
아무튼 그녀에게 실망했다.
とにかく彼女にがっかりした。
에게는 어설픈 것을 용서할 수 없는 완벽주의의 일면이 있다.
僕には中途半端なことが許せない完璧主義の一面がある。
수훈상은 스포츠 경기 등에서 뛰어난 활약을 보인 선수에게 수여되는 상입니다.
殊勲賞はスポーツ競技などで、特筆すべき働きをみせた選手に贈られる賞です。
우리들에게는 지성과 사물을 이론적으로 생각하는 능력이 있습니다.
私たちは知性と物事を論理的に考える能力があります。
선수들에게 미리 말해 두는 게 낫지 않을까요?
選手たちに前もって言っておくほうがよくないでしょうか。
젊은 사람들에게 조금이라도 더 나은 사회를 남길 책임이 있다.
若い人々に多少ともマシな社会を残す責任がある。
그녀의 미인계는 모든 남자들에게 통한다.
彼女の美人局はすべての男たちに通ずる。
관심이 없는 사람에게 어떻게 하면 관심을 갖게 할 수 있을까?
関心のない人に対して、どうすれば関心を持ってもらえるのか。
짝사랑이란 좋아하는 사람에게 사랑하는 마음을 전달하지 않고 단지 마음에 담아두고 있는 상태를 말합니다.
片思いとは、好きな人には想いを告げておらず、ただ心に秘めている状態を指します。
제대로 일한 경험도 없고, 역시 자신에게는 적합하지 않다고 돌아가려고 한다.
ろくに働いた経験もなく、やはり自分には向いていないと帰ろうとする。
나는 그에게 우리들을 도와달라고 부탁했다
私は彼に我々を手伝ってくれるよう頼んだ。
혼자서 하겠다고 말한 이상, 다른 사람에게 부탁할 수 없다.
一人でやると言った以上、他の人には頼めない。
자리에 연연하는 정치인은 국민에게 신임을 얻지 못한다.
地位に執着する政治家は国民から信任を得られない。
에게는 딸이 세상의 전부였다.
彼にとって娘が世の中の全てだった。
까탈스러운 상대에게 고생하고 있다.
気難しい相方に苦労をしている。
부모가 일하는 모습을 자녀에게 보이는 것은 매우 의미 있는 일이라고 생각합니다.
親が働く姿を子供に見せることは非常に意味のあることだと思います。
누군가가 스파이에게 정보를 준 것이 틀림없습니다.
誰かがスパイに情報を与えたに間違いありません。
일하고 있을 때 상사나 부하에게 화가 나는 상황은 많이 있습니다.
仕事をしてるときに上司や部下に怒りを覚えたりする状況は多々あります。
평소엔 상냥하고 얌전한 그녀에게 그런 일면이 있었다니.
ふだんは優しくおとなしい彼女に、そんな一面があったとは。
동생에게 전화가 걸려 왔다.
弟から電話かかってきた。
그녀는 처음으로 나에게 관심을 갖고 말을 걸어준 사람이다.
彼女は初めて僕に関心を持って言葉をかけてくれた人だ。
패션 디자이너는 어떤 사람에게 적합한가요?
ファッションデザイナーはどんな人に向いてますか?
설화는 원래 사람에서 사람에게 구두로 전해지는 이야기를 가리켰습니다.
説話は元々、人から人に口頭で伝えられる物語のことを指していました。
세상 이야기나 옛이야기 등 주로 구전으로 사람들에게 퍼진 이야기를 설화라고 합니다.
噂話や昔話など、主に口伝えで人々に広まった話を説話といいます。
그 기간을 견디는 게 나에게도 쉽지 않았다.
その期間を耐えるのは私にもた易くなかった。
산림은 천연자원이 빈약한 우리나라에게 있어 중요한 자원이다.
森林は、天然資源が乏しい我が国にとって貴重な資源である。
에게 그림에 재능이 있는 것은 자명하다.
彼に絵の才能があることは自明だ。
상대에게 칭찬 받았을 때, 겸손하는 것이 미덕이라고 여겨지고 있습니다.
相手に褒められたとき、謙遜するのが美徳だとされていますよ。
길에서 담배를 피우며 걷는 것은 남에게 피해를 주는 행동입니다.
道端でタバコを吸いながら歩くのは他人に被害を与える行動です。
이 빵은 가난한 사람들에게 나눠진다.
このパンは貧しい人たちに分けられる。
에게는 너밖에 없어.
俺にはお前しかいないんだ。
에게 어디 가느냐고 물었다.
彼にどこに行くのかと聞いた。
아들에게 차 한 대를 선물했다.
息子にクルマ1台をプレゼントした。
그들은 나에게 들리지 않도록 작은 목소리로 계속 쑥덕거렸다.
彼らは僕に聞こえないように小声でこそこそと話し続けた。
상사는 프라이드가 쎈 부하에게 어떻게 대하면 좋을까?
上司は、プライドが高い部下にどう接すればよいのか。
모르는 게 있으면 선생님에게 물으세요..
知らないことがありましたら、先生に聞いてください。
지금의 아내에게 진심으로 혹해서, 만난 지 1년만에 결혼했어요.
今の妻に本気で惚れ込み、出逢ってからおよそ1年で結婚しました。
무심히 한 말이 그에게 상처를 주었다.
何気なく言った言葉が彼を傷つけた
선생에게 인내력은 불가결하다.
教師にとって忍耐力は不可欠だ。
한 수 아래 선수에게 고전하다.
格下の選手に苦戦する。
그녀는 좀처럼 남에게 부탁하지 않는다.
彼女はよっぽどのことでないと人に頼もうとしない。
돌려서 말하지 말고 누구에게 책임이 있는지 말해 주세요.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
상대에게 상처주지 않도록, 애둘러 표현했어요.
相手を傷つけないように、遠まわしに表現しましたよ。
상사는 나에게 일을 그만뒀으면 좋겠다고 돌려서 말했다.
上司は私に仕事を辞めてほしいと遠回しに言った。
나는 그에게 들어오도록 귓속말했다.
私は彼に入るように耳打ちした。
사람에게 귓속말하다.
人に耳打ちする。
초등학생 저학년에게 추천할 만한 책을 소개합니다.
小学生低学年にお勧めの本を紹介します。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>]
(85/106)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ