【에게】の例文_75
<例文>
・
엄마
에게
졸랐지만 엄마는 완강했다
母にねだったが母は頑なだった。
・
낯을 가리는 사람들보다 사교적인 사람들
에게
말을 붙이기가 쉽다.
人見知りをする人たちより、社交的な人たちに話しをかけやすい。
・
나무
에게
빛을 충분히 비춰주고 영양분을 공급하면 잘 자라 꽃을 피울 것이다.
木に光を十分に照らして、栄養分を供給すればよく育ち、花を咲かせるだろう。
・
여성
에게
는 시선을 보내는 남성의 심리가 궁금하기 마련입니다.
女性としては視線を送ってくる男性の心理が気になるものです。
・
자신
에게
주어진 가혹한 운명을 담담히 받아들이다.
自分に与えられた過酷な運命を淡々と受け入れる。
・
회사 대표
에게
직통으로 전화가 왔다.
会社代表から直通電話が来た。
・
이 물품들은 가정의 생계를 짊어진 소년 소녀 가장들
에게
보내진다.
この品物は一家の生計を背負っている少年・少女の家長などに送られる。
・
인권의 잣대는 모두
에게
똑같이 적용돼야 한다.
人権の基準は、皆に同じように適用されなければならない。
・
그
에게
제일 중요한 것은 권력을 유지하는 것이다.
彼に最も重要なことは権力を維持することだ。
・
우리
에게
닥친 위기를 슬기롭게 극복해야 한다.
私たちに迫っている危機を賢く克服しなければならない。
・
살아가면서 때론 남
에게
상처를 주고 또 상처를 받기도 한다.
生きていきながら、たまには他人に傷を与え、また傷を受けたりもする。
・
사람
에게
상처주는 말을 해버리는 사람도 있습니다.
人を傷つける言葉を使ってしまう人もいます。
・
상대방
에게
상처를 주지 않고 상대의 입장을 존중하면서 자신의 주장을 관철한다.
相手を傷つけず、相手の立場を尊重しながら、自分の主張を通す。
・
서투른 배려는 상대
에게
상처를 줄 수 있다.
下手な気遣いは、相手を傷つけることがある。
・
사심을 감추고 사람
에게
아첨하다.
私心を隠して人に媚びへつらう。
・
해고는 그
에게
청천벽력 같은 소리였다.
解雇は彼にとって青天の霹靂だった。
・
누군가
에게
버림받거나 거부당한 경험은 트라우마를 낳는다.
誰かから、捨てられたり、拒否された経験は、トラウマを生む
・
그녀는 친부모
에게
버림받고 호주로 입양된 해외입양아 출신이다.
彼女は実の両親から捨てられ、オーストラリアに養子に出される海外養子出身だ。
・
노동자
에게
있어 해고는 사활 문제입니다.
労働者にとって、解雇は死活問題です。
・
학교에 지각하는 학생들
에게
는 여러 사정들이 있다.
学校に遅刻する学生たちには数々の事情がある。
・
아이들
에게
책을 읽는 습관과 스스로 생각하는 법을 길러주다.
子供たちに本を読む習慣と自分で考える力を育てる。
・
환자분
에게
세포를 받아서 의학계 연구에 사용할 때에는 동의를 얻고 실시합니다.
患者様から細胞を頂き医学系研究に使用する際には、同意を得て実施します。
・
당신은 나
에게
있어 누구보다도 소중한 사람입니다.
あなたは私にとって誰よりも大切な人です。
・
고객님으로부터의 다양한 목소리는 우리들 스텝
에게
새로운 활력소입니다.
お客様からの様々なお声は、私達スタッフの新たなる活力の源です。
・
부모는 자식
에게
자신들의 방식을 주입시키려 애를 씁니다.
親は子供に自分たちの方式を注入させようと努力します。
・
소울메이트는 진실되게 살아온 사람
에게
주어지는 귀한 선물입니다.
ソウルメイトは、誠実に生きてきた人に与えられる尊い贈り物です。
・
욕은 상대뿐 아니라 나 자신
에게
도 비수가 되어 부메랑처럼 돌아옵니다.
悪口は相手だけでなく自分自身にも合い口になってブーメランのように帰ってきます。
・
사람은 언어를 통해서 자신의 의사를 상대
에게
전달한다.
人は言語を使って自分の意志を相手に伝える。
・
두 사람이 서로
에게
강하게 끌렸다.
二人がお互いに強く引かれた。
・
그와 그녀는 서로
에게
끌렸다.
彼と彼女は互いに惹かれあっていた。
・
미인
에게
끌리는 것은 남자의 본능이다.
美人に引かれるのは男の本能だ。
・
사람
에게
는 각자 버릇이 있습니다.
人にはそれぞれ癖があります。
・
젊은이들
에게
는 몇 가지 특권이 있습니다.
若者たちにはいくつか特権があります。
・
지금 자신
에게
절망하고 있습니다.
いま自分に絶望しています。
・
수험생
에게
연애는 금물이다.
受験生に恋は禁物だ。
・
부자들로부터 땅을 헌납받아 가난한 사람
에게
돌려주었다.
お金持ちたちから土地の献上を受け、貧しい人たちに返した。
・
변리사나 변호사
에게
지적 재산권에 대해 의뢰하다.
弁理士や弁護士に知的財産権について依頼する。
・
어디로 갈지 선택권이 나
에게
있다.
どこへ行くのか選択権が私にある。
・
죽음은 누구
에게
라도 반드시 찾아옵니다.
死は誰にでも必ず訪れます。
・
살아 있는 이상 인간
에게
언젠가는 죽음이 찾아옵니다.
生きている以上、人間いつかは死が訪れます。
・
어린이
에게
있어 모든 놀이는 미래에 대한 준비입니다.
子供にとって全ての遊びは未来に対する準備です。
・
국민
에게
는 권리와 의무가 있다.
国民には権利と義務がある。
・
신사적인 남성은 여성
에게
인기가 있다.
紳士的な男性は女性からモテる。
・
신사적으로 행동하는 남성은 여성
에게
좋은 인상을 갖게 한다.
紳士的に振る舞う男性は女性に好印象を抱かれがちです。
・
아이는 응석 부리듯이 엄마
에게
바싹 다가갔다.
子供は甘えるようにママにすりよった
・
수업시간에 딴짓한다고 선생님
에게
꾸중을 들었다.
授業時間に他のことをしていると先生からお咎めを受けた。
・
그 처럼 재능이 넘치는 젊은이
에게
더 활약할 수 있는 기회를 부여하고 싶다.
彼らのような才能にあふれた若者に、もっと活躍の機会を与えたい。
・
그 가수
에게
작년 이맘때는 아무도 거들떠보지도 않았다.
あの歌手に、去年の今頃は誰も見向きをしなかった。
・
모든 사람
에게
는 운명적인 만남이 있다.
すべての人に、運命の出会いがある。
・
학생들
에게
잔소리해 봤댔자 쇠귀에 경 읽기에요.
生徒たちに小言を言ったところで馬の耳に念仏です。
[<]
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
[>]
(
75
/86)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ