![]() |
・ | 사고 피해자의 가족에게 진심 어린 조의를 표합니다. |
事故の被害者の家族に心からのお悔やみを申し上げます。 | |
・ | 사고 피해자에게는 신속한 치료가 필요합니다. |
事故の被害者には速やかな治療が必要です。 | |
・ | 사고 발생으로 인해 인근 주민에게 영향을 미치고 있습니다. |
事故の発生により、近隣住民に影響が及んでいます。 | |
・ | 그녀에게 한눈에 반해 청혼을 했다. |
彼女にひと目ぼれしてプロポーズした。 | |
・ | 여자 친구에게 프러포즈했어요. |
彼女にプロポーズしました。 | |
・ | 그는 공원에서 그녀에게 청혼했다. |
彼は公園で彼女にプロポーズした。 | |
・ | 출산은 어머니와 아이에게 있어 생사가 걸린 중요한 일입니다. |
出産は、母親と子どもにとって生死にかかわる大事です。 | |
・ | 청춘은 많은 사람들에게 가장 기억에 남는 시기다. |
青春時代は多くの人にとって最も記憶に残る時期だ。 | |
・ | 나는 새로운 소설의 줄거리를 동생에게 설명해 주었다. |
僕は新しい 小説のあらすじを弟に説明してあげた。 | |
・ | 사람에게 불쾌감을 주는 벌레가 있다. |
人に不快感を与える虫がいる。 | |
・ | 그들은 신에게 송아지를 제물로 바쳤다. |
彼らは神に子牛をいけにえとしてささげた。 | |
・ | 강아지는 주인에게 안기면 행복해 하고 있다. |
ワンちゃんは飼い主に抱っこされると幸せそうにしている。 | |
・ | 강아지는 산책 도중에 다른 강아지에게 인사한다. |
ワンちゃんは散歩の途中で他の犬に挨拶する。 | |
・ | 강아지가 너무 기쁜 나머지 주인에게 달려들었다. |
ワンちゃんが、喜びがあふれて飼い主に飛びかかった。 | |
・ | 멍멍이는 새로운 사람에게 익숙해지는 데 시간이 좀 걸린다. |
ワンちゃんは新しい人に慣れるのに少し時間がかかる。 | |
・ | 멍멍이는 주인에게 어리광 부리는 것을 좋아해서 자주 기댄다. |
ワンちゃんは飼い主に甘えるのが好きで、よく寄り添う。 | |
・ | 그의 장난스러운 태도는 주위 사람들에게 불쾌감을 주었습니다. |
彼のチャラな態度は、周囲の人々に不快感を与えました。 | |
・ | 라디오 생중계는 지역 행사를 많은 사람들에게 전달했습니다. |
ラジオでの生中継は、地域のイベントを多くの人々に伝えました。 | |
・ | 이 아이는 누구에게나 곧 따른다. |
この子は誰にでもすぐ馴染む。 | |
・ | 그 책의 마지막에 저자는 독자에게 문제를 출제하고 있습니다. |
その本の最後に、著者は読者に問題を出題しています。 | |
・ | 그는 간단한 퀴즈를 출제하여 모두에게 즐겁게 했습니다. |
彼は簡単なクイズを出題し、みんなに楽しませました。 | |
・ | 입실 시에는 행사장 직원에게 안내합니다. |
入室時には会場スタッフに案内します。 | |
・ | 그녀는 법률 고문에게 위임장을 제출했습니다. |
彼女は法律顧問に委任状を提出しました。 | |
・ | 위임장을 대리인에게 위임하다. |
委任状を代理人へ委任する。 | |
・ | 위임장이란 제 3자에게 위임한 것을 기재한 문서입니다. |
委任状とは、第三者に委任したことを記載した文書です。 | |
・ | 위임은 책임을 다른 사람에게 옮기는 것을 의미합니다. |
委任は責任を他人に移すことを意味します。 | |
・ | 팀 운영은 그에게 위임되었습니다. |
チームの運営は彼に委任されました。 | |
・ | 그 중요한 임무는 그에게 위임될 예정입니다. |
その重要な任務は彼に委任される予定です。 | |
・ | 프로젝트 관리는 경험이 풍부한 리더에게 위임되었습니다. |
プロジェクトの管理は経験豊富なリーダーに委任されました。 | |
・ | 모든 권한은 우리에게 위임되어 있습니다. |
全ての権限は私たちに委任されています。 | |
・ | 회사의 운영은 새로운 CEO에게 위임되었습니다. |
会社の運営は新しいCEOに委任されました。 | |
・ | 그는 부하에게 그 임무의 수행을 위임했어요. |
彼は部下にその任務の遂行を委任しました。 | |
・ | 클라이언트는 우리에게 재무 고문으로서의 역할을 위임했습니다. |
クライアントは私たちに財務アドバイザーとしての役割を委任しました。 | |
・ | 회사는 그에게 그 지역의 영업을 위임했습니다. |
会社は彼にその地域の営業を委任しました。 | |
・ | 상사는 그에게 새로운 프로젝트를 위임했습니다. |
上司は彼に新しいプロジェクトを委任しました。 | |
・ | 그는 나에게 중요한 임무를 위임했어요. |
彼は私に重要な任務を委任しました。 | |
・ | 저는 하기의 대리인에게 신청서에 관한 권한을 위임합니다. |
私は下記の代理人に、届け出に関する権限を委任します。 | |
・ | 대리인에게 권한을 위임하다. |
代理人に権限を委任する。 | |
・ | 아이들에게 콘센트의 위험성을 알려주고 감전사고를 미연에 방지합니다. |
子供たちにコンセントの危険性を教え、感電事故を未然に防ぎます。 | |
・ | 그녀에게 고백하기로 마음 먹었어요. |
彼女に告白することに決めた。 | |
・ | 그는 공정한 판단을 내리기 위해 자기 자신에게 결의했습니다. |
彼は公正な判断を下すために自分自身に決議しました。 | |
・ | 무당이 노래와 춤으로 신에게 제사를 지내는 의식을 굿이라고 합니다. |
巫女が歌と踊りで神に祭祀を捧げる儀式を、グッ(お祓い)といいます。 | |
・ | 그는 그녀에게 장미 꽃다발을 주었습니다. |
彼は彼女にバラの花束を贈りました。 | |
・ | 오늘 꽃집에서 여자친구에게 줄 장미를 샀다. |
きょう花屋でガールフレンドにあげるバラを買った。 | |
・ | 굶주린 사람들에게 식량을 배급하기 위해 원조 단체가 활동하고 있습니다. |
飢えた人々に食料を配給するために援助団体が活動しています。 | |
・ | 아이들에게는 학용품이 무료로 배급됩니다. |
子供たちには学用品が無料で配給されます。 | |
・ | 프로젝트 진행 상황에 대한 정보는 전원에게 공유됩니다. |
プロジェクトの進行状況に関する情報は全員に共有されます。 | |
・ | 이 규칙은 전원에게 적용됩니다. |
このルールは全員に適用されます。 | |
・ | 그의 분노가 심해져 주변 사람들에게 영향을 주고 있어요. |
彼の怒りが激しくなり、周りの人々に影響を与えています。 | |
・ | 동년배 동료들은 서로에게 자극을 주고 성장할 기회를 제공해 줍니다. |
同年輩の仲間は、互いに刺激を与え合い、成長する機会を提供してくれます。 |