![]() |
・ | 명품을 너무 많이 사서 완전히 개털이 되었다. |
高級ブランドを買いすぎて、完全にすっからかんになった。 | |
・ | 카지노에서 너무 놀다가 완전히 개털이 되었다. |
カジノで遊びすぎて、完全に無一文になった。 | |
・ | 도박에 져서 완전히 개털이 되었다. |
ギャンブルで負けて、すっかりお金がなくなった。 | |
・ | 그의 머리는 이미 완전히 벗겨져 있다. |
彼の頭はすでに完全にはげている。 | |
・ | 축구 경기에서 팀이 완전히 죽을 쑤었다. |
サッカーの試合でチームはボロ負けした。 | |
・ | 시험은 완전히 죽 쒔어요. |
試験は完全ダメでした。 | |
・ | 그 제안은 어림 반 푼 어치도 없다, 완전히 엉망이다. |
あの提案は全く意味がない、完全にダメだ。 | |
・ | 부모님이 돌아가신 후에는 고향에는 완전히 발길이 뜸해졌다. |
両親が死んでからは、故郷へはすっかり足が遠のいた。 | |
・ | 그의 행동은 완전히 타락해버렸다. |
彼の行動は完全に堕落してしまった。 | |
・ | 암에서 완전히 치유되었다. |
癌から完全に治癒された。 | |
・ | 갑작스러운 전락으로 그의 인생은 완전히 바뀌어버렸다. |
突然の転落により、彼の人生は一変してしまった。 | |
・ | 이제 그는 연락하지 않는다. 완전히 담을 쌓았다. |
もう彼とは連絡を取らない。完全に縁を切った。 | |
・ | 그의 한 방으로 전세가 완전히 바뀌며 전세를 뒤집었다. |
彼の一撃で戦局が一変し、戦況をひっくり返した。 | |
・ | 그녀는 나에게 못된 짓을 해서 완전히 엿 먹였다. |
彼女は私にひどいことをして、完全に酷い目に合わせた。 | |
・ | 그것은 완전히 개똥 같은 소리다. |
それは完全にバカげたことだ。 | |
・ | 그의 행동 때문에 완전히 눈 밖에 나버렸다. |
彼の行動が原因で、すっかり嫌われてしまった。 | |
・ | 그 협상에서 그는 완전히 무릎을 꿇게 되었다. |
その交渉で彼は完全に降参させられた。 | |
・ | 밤이 깊어지면, 도시는 완전히 조용해진다. |
夜深いと、町はすっかり静かになる。 | |
・ | 그녀가 한 행동은 완전히 상식 밖이었다. |
彼女がした行動は完全に常識を超えていた。 | |
・ | 그는 회의에서 의제를 완전히 쥐고 흔들며 다른 의견을 밀어붙였다. |
彼は会議で議題を完全に支配し、他の意見を押し切った。 | |
・ | 그 기업의 CEO는 직원들을 완전히 쥐고 흔들고 있다. |
その企業のCEOは社員たちを完全に支配している。 | |
・ | 그는 그 회사의 경영을 완전히 쥐고 흔든다. |
彼はその会社の経営を完全に支配している。 | |
・ | 그는 그 한 마디로 내 기분을 완전히 상하게 만들었다. |
彼はその一言で私の気分を完全に壊してしまった。 | |
・ | 그는 완전히 지쳐서 핼쑥한 얼굴을 하고 있었다. |
彼は疲れ果てて、やつれた顔をしていた。 | |
・ | 그는 요즘 일이 바빠서 완전히 핼쑥해졌다. |
彼は最近仕事が忙しくて、すっかりやつれている。 | |
・ | 어제부터 감기에 걸려서 목소리가 완전히 코맹맹이가 되었다. |
昨日から風邪をひいて、声がすっかり鼻声になった。 | |
・ | 오감이 작용할 때, 사람은 그 순간에 완전히 몰입한다. |
五感が働くとき、人間はその瞬間に完全に没頭する。 | |
・ | 멍 자국이 아직 완전히 사라지지 않았다. |
あざの跡がまだ完全に消えていない。 | |
・ | 그 증언은 완전히 지어낸 것이라고 입증되었다. |
その証言は完全にでっち上げだと証明された。 | |
・ | 그 이야기는 완전히 지어낸 것이라고 알고 있다. |
その話は完全にでっち上げだと分かっている。 | |
・ | 이 이야기는 완전히 지어낸 것이다. |
この話は完全なでっち上げだ。 | |
・ | 다음 달부터 아세안 국가들 간 자동차 관세가 완전히 사라진다. |
来月からアセアン諸国間の自動車関税が完全に消える。 | |
・ | 감옥살이 후 그는 완전히 다른 사람이 되었다. |
監獄暮らしの後、彼はまったく別人のようになった。 | |
・ | 완전히 사라져버렸다고 생각되어졌던 회충이 부활의 징조를 보이고 있다. |
完全に無くなってしまったかのように思われている回虫が、復活の兆しをみせています。 | |
・ | 덮개를 완전히 닫지 마세요. |
蓋を完全に閉めないでください。 | |
・ | 그녀는 완전히 완쾌되어 예전보다 더 건강해 보입니다. |
彼女は完全に全快して、以前より元気そうです。 | |
・ | 징역살이는 그의 인생을 완전히 바꿔 놓았어요. |
懲役生活は彼の人生を完全に変えてしまいました。 | |
・ | 이 노래는 완전히 제 취향저격이에요. |
この曲は完全に私の好みです。 | |
・ | 이 영화는 완전히 취향저격입니다. |
この映画は完全に好みに合っています。 | |
・ | 그들의 대화는 완전히 이뭐병이었다. |
彼らの会話は完全に馬鹿げていた。 | |
・ | 이번 결정은 완전히 이뭐병이라고 느꼈다. |
今回の決定は完全に馬鹿げていると感じた。 | |
・ | 요리에 조미료를 조금만 추가해도 맛이 완전히 달라져요. |
料理に調味料を少し加えるだけで、味が全然違います。 | |
・ | 그녀는 희망고문을 당해서 마지막에는 완전히 지쳐 있었다. |
彼女は希望拷問を受けて、最後には完全に疲れ果てていた。 | |
・ | 벼락거지가 된 후에 그의 삶은 완전히 달라졌어요. |
突然貧乏になった後、彼の生活は完全に変わりました。 | |
・ | 그녀는 직장에서는 능력 있는 커리어우먼이지만, 집에 가면 완전히 건어물녀가 돼요. |
彼女は職場では優秀なキャリアウーマンですが、家に帰ると完全に干物女になります。 | |
・ | 그는 정말 요리를 잘해서 완전히 요섹남이에요. |
彼は本当に料理が上手で、まさにヨセクナムです。 | |
・ | 특가 상품에 마음이 설레서 완전히 뽐뿌였어요. |
特価商品に心が躍り、ぴったりのポムプでした。 | |
・ | 그의 요리는 정말 맛있어서, 완전히 찐이에요. |
彼の料理は本当に美味しい、まさに찐だ。 | |
・ | 그 프로젝트는 완전히 폭망했다. |
そのプロジェクトは完全に失敗に終わった。 | |
・ | 창문이 완전히 닫힐 때까지 확인하세요. |
窓が完全に閉まるまで確認してください。 |