![]() |
・ | 오늘 날씨가 미묘해서 외출할지 말지 망설여진다. |
今日の空模様が微妙で、外出するかどうか迷う。 | |
・ | 개인 방역을 철저히 하고 불필요한 외출 등 접촉은 피하도록 권장하고 있다. |
個人防疫を徹底し、不必要な外出などの接触は避けるよう勧めている。 | |
・ | 그는 헛기침을 하고 나서 마스크를 착용하고 외출했다. |
彼は空咳をしてから、マスクを装着して外出した。 | |
・ | 외출을 자제하다. |
外出を自粛する。 | |
・ | 보온 속옷은 추운 날 외출시에 유용합니다. |
保温インナーは寒い日の外出時に重宝します。 | |
・ | 주간에는 보통 외출하기에 적합한 시간이에요. |
昼間は通常、外出するのに適した時間です。 | |
・ | 극한의 겨울날에는 외출을 삼가는 것이 안전하다. |
極寒の冬の日には、外出を控えることが安全だ。 | |
・ | 극한 지역에서는 외출할 때 적절한 방한 장비가 필요하다. |
極寒の地域では、外出する際に適切な防寒具が必要だ。 | |
・ | 밤에는 되도록 외출을 피하세요. |
夜にはできるだけ外出を避けてください。 | |
・ | 가택 연금 중에는 외출이 허용되지 않습니다. |
自宅軟禁中は外出が許されません。 | |
・ | 그는 모자를 쓰고 외출하는 것을 좋아합니다. |
彼は帽子をかぶって外出するのが好きです。 | |
・ | 모자를 쓰고 외출하는 것을 잊지 마세요. |
帽子をかぶって外出するのを忘れないでください。 | |
・ | 우기가 한창이라 우산을 가지고 외출하는 게 좋아요. |
雨季が真っ最中で、傘を持って外出するのがいいですよ。 | |
・ | 지역 조례에 따라 야간 외출이 금지되어 있습니다. |
地域の条例により、夜間の外出が禁止されています。 | |
・ | 그는 더운 여름날에 반바지를 입고 외출했어요. |
彼は暑い夏の日に半ズボンを履いて外出しました。 | |
・ | 코트를 걸치고 외출하는 것이 추운 계절의 즐거움이다. |
コートを羽織って外出するのが寒い季節の楽しみだ。 | |
・ | 코트를 입고 외출했다. |
コートを着て外出した | |
・ | 급한 용건으로 외출했다. |
急な用事で出掛ける。 | |
・ | 그녀는 스웨터를 입고 웃는 얼굴로 외출했다. |
彼女はセーターを着て笑顔で外出した。 | |
・ | 비가 심하게 내리고 있기 때문에 외출하는 것을 삼가야 합니다. |
雨が激しく降っているので、外出するのを控えるべきです。 | |
・ | 늦잠을 잔 여동생은 부랴부랴 옷을 갈아 입고 외출했다. |
寝坊した妹はあたふたと服を着換え、出かけて行った。 | |
・ | 문을 잘 잠그고 외출하다. |
ちゃんと鍵をかけて出かける。 | |
・ | 외출할 땐 반드시 화장을 해요. |
外出する時は、必ずメイクをします。 | |
・ | 수상이 국민에게 불요불급한 외출을 자숙하도록 요구했다. |
首相が国民に不要不急の外出を自粛するよう求めた。 | |
・ | 불요불급한 외출은 자제해 달라는 정부의 요청이 나왔다. |
不要不急の外出は自粛するよう政府から要請が出ている。 | |
・ | 불필요한 외출을 자제하라는 요청을 받고 있다. |
不必要な外出を自粛するようにと呼びかけられている。 | |
・ | 외출이나 이동을 자숙하다. |
外出や移動を自粛する。 | |
・ | 외출을 자숙하다. |
外出を自粛する。 | |
・ | 어머니는 할머니를 모시고 외출하셨다. |
母は祖母をお連れして外出なさった。 | |
・ | 한밤중부터 새벽까지 외출 금지령을 부과하다. |
真夜中から夜明けまで外出禁止令を課する。 | |
・ | 저는 다시 외출하는 것이 기다려집니다. |
私はまた外出するのが待ち遠しいです。 | |
・ | 외출을 금지하다. |
外出を差し止める。 | |
・ | 그녀는 외출 중입니다. |
彼女は外出しています。 | |
・ | 동생이 새 옷을 입고 외출했습니다. |
弟が新しい服を着て外出しました。 | |
・ | 아내가 갑자기 밤에 외출했습니다.. |
妻が急に夜外出しました。 | |
・ | 남편은 지금 외출 중입니다. |
旦那は今外出中です。 | |
・ | 형은 전화를 받자마자 외출했어요. |
兄は電話を受けるやいなや外出しました | |
・ | 외출한 곳이나 떨어져 있는 장소에서 스마트폰을 사용해 기기를 조작하다. |
外出先や離れた場所からスマホを使って機器を操作する。 | |
・ | 막 외출하려던 참에 손님들이 오셨어요. |
ちょうど外出しようとしていたところお客様が来られました。 | |
・ | 비가 내리는 날은 외출하지 않아요. |
雨が降る日は外出しません。 | |
・ | 오늘은 태풍이 오니까 외출 시에는 부디 조심하시기 바랍니다. |
本日は台風が来ていますので、お出かけの際にはくれぐれもお気をつけてください。 | |
・ | 추워서 코트를 가지고 외출했다. |
寒かったのでコートを持って出かけた。 | |
・ | 딸이 혼자 외출할 때는 늘 불안하다. |
娘が一人で出かけるときはいつも不安だ。 | |
・ | 외출하세요? |
お出かけですか。 | |
・ | 지금부터 외출합니다. |
今から外出します。 | |
・ | 어머니가 외출한 사이에, 몰래 냉장고의 케이크를 먹어 버렸다. |
母が出かけているうちに、こっそり冷蔵庫のケーキを食べてしまった。 | |
・ | 태풍이 오거든 외출을 삼가해 주세요. |
台風が来たら外出を控えてください。 | |
・ | 시민에게 외출이나 이동 자숙을 요청했다. |
市民に外出や移動の自粛を求めた。 | |
・ | 아이의 외박이나 밤에 외출하는 것은 결코 남의 일이 아니다. |
子供の外泊や夜間外出は決して他人ごとではない。 | |
・ | 근 일 년 만의 외출입니다. |
ほぼ、一年ぶりの外出です。 |