・ |
가맹국들은 공통된 목표를 향해 협력할 것이 요구된다. |
加盟国は共通の目標に向けて協力することが求められる。 |
・ |
프로파일러 일은 높은 전문성이 요구됩니다. |
プロファイラーの仕事は高度な専門性が要求されます。 |
・ |
승리를 거두기 위해서는 냉정한 판단이 요구됩니다. |
勝利を収めるためには冷静な判断が求められます。 |
・ |
회사에서 일하려면 규율을 지키는 것이 요구된다. |
会社で働くためには、規律を守ることが求められる。 |
・ |
특수 부대가 참여하는 훈련은 매우 고도의 기술이 요구됩니다. |
特殊部隊が参加する訓練は非常に高度な技術が要求されます。 |
・ |
비대면형 비즈니스 모델로의 전환이 요구되고 있다. |
非対面型ビジネスモデルへの転換が求められている。 |
・ |
피해자를 돕기 위해 분초를 다투는 대응이 요구되었다. |
被害者を助けるために、一刻を争う対応が求められた。 |
・ |
농약 사용을 줄인 영농이 요구되고 있다. |
農薬の使用を減らした営農が求められている。 |
・ |
전시 하에서는 자원이 제한되어 있기 때문에 효율적인 관리가 요구된다. |
戦時下では資源が限られているため、効率的な管理が求められる。 |
・ |
오래된 습관을 바꾸려면 발상의 전환이 요구된다. |
古い習慣を変えるには、発想の転換が求められる。 |
・ |
이 법안에는 중대한 결함이 있어서 국회에서 수정이 요구되고 있습니다. |
この法案には重大な欠点があり、国会で修正が求められています。 |
・ |
신용 대출 이용자는 보통 안정적인 수입이 요구됩니다. |
信用貸付の利用者は、通常、安定した収入が求められます。 |
・ |
철공소에서 일하려면 기술과 경험이 요구되는 경우가 많습니다. |
鉄工所で働くには、技術や経験が求められることが多いです。 |
・ |
소매업 직원은 상품 지식과 고객 응대 능력이 요구됩니다. |
小売業のスタッフは、商品知識や接客スキルが求められます。 |
・ |
건축업은 지역 사회의 요구에 맞춘 설계가 요구됩니다. |
建築業は、地域社会のニーズに応じた設計が求められます。 |
・ |
운수업자는 운행 계획을 효율적으로 관리하는 것이 요구됩니다. |
運輸業者は、運行計画を効率的に管理することが求められます。 |
・ |
그 시대의 여인네들은 집을 지키는 것이 요구되었다. |
その時代の女人は、家を守ることが求められた。 |
・ |
진취적인 사고방식을 가진 사람이 현재 사회에서는 요구된다. |
進取的な考え方を持つ人が、今の社会では求められている。 |
・ |
이 조별 과제는 창의력이 요구됩니다. |
このグループ課題は創造力が求められます。 |
・ |
조별 리그에서는 전술의 유연성이 요구됩니다. |
グループリーグでは、戦術の柔軟性が求められます。 |
・ |
은행에서의 절차에는 자필 사인이 요구되는 경우가 많아요. |
銀行での手続きには、自筆サインが求められることが多い。 |
・ |
시민권을 취득하기 위해서는 문화나 언어의 이해가 요구됩니다. |
市民権を取得するためには、文化や言語の理解が求められます。 |
・ |
매립지에 건설된 시설은 내진성이 요구됩니다. |
埋立地に建てられた施設は、耐震性が求められます。 |
・ |
전 지역에서 기후 변화 대응 방안이 요구되고 있습니다. |
全地域で気候変動への対応策が求められています。 |
・ |
전 지역에서 교육 기회를 균등하게 제공하는 것이 요구되고 있습니다. |
全地域で教育機会を均等に提供することが求められています。 |
・ |
시나리오 작가는 아이디어를 실제 대본으로 옮길 수 있는 능력이 요구된다. |
シナリオ作家は、アイデアを現実の脚本に落とし込む能力が求められる。 |
・ |
여공들을 위한 노동 시간 단축이 요구되기 시작했어요. |
女工たちのための労働時間短縮が求められるようになった。 |
・ |
동식물 보호구역을 설치하는 것이 요구되고 있다. |
動植物の保護区を設置することが求められている。 |
・ |
직장에서 예의 바른 말투가 요구됩니다. |
仕事の場では、丁寧な言葉遣いが求められます。 |
・ |
차별적인 법률을 철폐하는 것이 요구되고 있어요. |
差別的な法律を撤廃することが求められています。 |
・ |
공인으로서 모든 국민을 위해 공평하게 일하는 것이 요구된다. |
公人として、全ての国民のために公平に働くことが求められます。 |
・ |
지휘자에게는 각 악기의 음을 정확히 파악하는 능력이 요구된다. |
指揮者には、各楽器の音を的確に把握する能力が求められる。 |
・ |
세금을 적정하게 징수하는 것이 요구됩니다. |
税金を適正に徴収することが求められます。 |
・ |
빅매치에서는 평소 이상으로 집중력이 요구됩니다. |
ビッグマッチでは、普段以上の集中力が求められます。 |
・ |
미들 슛은 거리가 멀기 때문에 골을 노리는 정확도가 요구됩니다. |
ミドル・シュートは距離があるため、ゴールを狙う精度が求められます。 |
・ |
코로나 이후, 뉴노멀한 생활 방식이 요구되고 있습니다. |
コロナ後、ニューノーマルな生活様式が求められるようになりました。 |
・ |
노림수를 정확하게 분석하는 능력이 요구됩니다. |
狙いを正確に分析する能力が求められます。 |
・ |
교통사고가 잦으면 안전대책이 요구됩니다. |
交通事故が頻繁だと安全対策が求められます。 |
・ |
지정학에 근거한 전략적 사고가 요구되고 있어요. |
地政学に基づく戦略的思考が求められています。 |
・ |
지정학적인 관점에서 지역의 안전 보장이 요구되고 있어요. |
地政学的な観点から、地域の安全保障が求められています。 |
・ |
이 직무는 전문적인 지식이 요구됩니다. |
この職務には、専門的な知識が求められます。 |
・ |
이 직책에는 커뮤니케이션 능력이 요구됩니다. |
この役職には、コミュニケーション能力が求められます。 |
・ |
경영자는 변화에 유연하게 대응하는 자세가 요구됩니다. |
経営者は、変化に柔軟に対応する姿勢が求められます。 |
・ |
신중한 태세가 요구되는 단계입니다. |
慎重な態勢が求められる段階です。 |
・ |
양질의 교육을 받은 인재가 요구되고 있습니다. |
良質な教育を受けた人材が求められています。 |
・ |
역성장을 피하기 위해 시급한 대책이 요구됩니다. |
逆成長を避けるため、早急な対策が求められます。 |
・ |
시대의 흐름에 적응하는 것이 요구됩니다. |
時代の流れに適応することが求められます。 |
・ |
관료들의 제도 개혁이 요구되고 있습니다. |
官僚の制度改革が求められています。 |
・ |
화재로 인해 전소된 도서관의 재건이 요구되고 있습니다. |
火事によって全焼した図書館の再建が求められています。 |
・ |
방사능이 누출된 경우 신속한 대응이 요구됩니다. |
放射能が漏れた場合、迅速な対応が求められます。 |