![]() |
・ | 그 이론은 많은 논자에 의해 조잡하다고 비판받고 있다. |
その理論は多くの論者によって粗雑だと批判されている。 | |
・ | 정상 참작은 판사의 재량에 의해 형을 경감하는 것입니다. |
情状酌量は、裁判官の裁量により刑を減軽することです。 | |
・ | 태풍이나 집중호우 등에 의해 발생하는 재해가 풍수해입니다. |
台風や集中豪雨などによってもたらされる災害が風水害です。 | |
・ | 지구의 자전에 의해 각지에서 낮과 밤이 생깁니다. |
地球の自転によって、各地に昼と夜ができます。 | |
・ | 우리들의 주변에 있는 제품은 전자부품과 기계부품의 절묘한 조합에 의해 설계되어 있습니다. |
私たちの身の回りの製品は、電子部品と機械部品の巧みな組み合わせによって設計されています。 | |
・ | 민주주의는 자유와 평등, 타자에 대한 경의에 의해 뒷바침된다. |
民主主義は、自由や平等、他者への敬意に裏打ちされる。 | |
・ | 주의해서 들으면 알겠지만, 사람은 누구나 말버릇을 가지고 있다. |
注意して聞くとわかるが、人は誰でも口癖を持っている。 | |
・ | 동물은 먹는 것에 의해 육식 동물과 초식 동물로 나눌 수 있습니다. |
動物は食べる物によって肉食動物と草食動物に分けることができます。 | |
・ | 그 분쟁은 집중적인 교섭에 의해 해결되었다. |
その紛争は集中的な交渉によって解決した。 | |
・ | 단기간에 집중적으로 반복하는 학습에 의해 지식을 익히다. |
短期間で集中的に繰り返す学習により、知識を身につける。 | |
・ | 휴전 협정에 의해 설정된 군사 분계선이 지금의 휴전선이다. |
休戦協定により設定された軍事分界線が今の休戦線である。 | |
・ | 한국의 휴전선은 1953년 7월 27일 한국전쟁 휴전 협정에 의해 발효되었다. |
韓国の休戦ラインは、1953年7月27日の朝鮮戦争休戦協定により発効した。 | |
・ | 2일부터 정전에 들어가는 것으로 합의했다. |
2日から停戦に入ることで合意した。 | |
・ | 양국은 작년 10월에 정상회담에서 60일간의 휴전에 동의했다. |
両国は去年10月の首脳会談で60日の休戦に同意した。 | |
・ | 모욕적 행위에 의해 정신적 피해를 받는 경우가 있다. |
侮辱的行為によって精神的被害を受けることがある。 | |
・ | 제 2차 세계대전의 패배로, 독일은 미국 프랑스 영국 소련의 4개국에 의해 통치되었다. |
第2次世界大戦の敗戦を受け、ドイツはアメリカとフランス、イギリス、ソ連の4か国によって統治された。 | |
・ | 국가 공무원 채원 합격자는 각 시험 과목 득점을 전부 합계한 것에 의해 결정됩니다. |
国家公務員採用の合格者は、各試験種目の得点を全て合計したものによって決定されます。 | |
・ | 더워지면 발한에 의해 체온을 내려가게 합니다. |
暑くなると発汗によって体温を下げようとします。 | |
・ | 구두로 질의하다. |
口頭で質疑する。 | |
・ | 보복을 결의했다. |
報復を決意した。 | |
・ | 간접 흡연에 의해 건강을 해치다. |
受動喫煙によって健康を害する。 | |
・ | 환자들은 의사들에게 강력히 항의했다. |
患者達は医者達に強力に抗議した。 | |
・ | 그 선수는 심판에게 울면서 항의했다. |
あの選手は審判に泣きながら講義した。 | |
・ | 정부에 항의했다. |
政府に抗議した。 | |
・ | 인종차별에 항의하다. |
人種差別に抗議する。 | |
・ | 최루탄 사용에 항의하다. |
催涙弾の使用に抗議する。 | |
・ | 공공요금 인상에 항의하다. |
公共料金の値上げに抗議する。 | |
・ | 모두 전쟁에 항의했다. |
みんな戦争に抗議した。 | |
・ | 강력히 항의하다. |
強力に抗議する。 | |
・ | 어종 자원은 남획에 의해 크게 감소하고 있다. |
魚種資源は濫獲によって大きく減少している。 | |
・ | 야생의 새나 짐승을 포획하는 것은 법률에 의해 원칙적으로 금지되어 있습니다. |
野生の鳥や獣を捕獲することは、法律により原則として禁止されています。 | |
・ | 발작은 뇌의 일부분으로부터 발생한 지나친 흥분에 의해 일어납니다. |
発作は、脳の一部位から発生した過剰な興奮により引き起こされる。 | |
・ | 아래 사항에 대해 합의하다. |
下記の事項について合意する。 | |
・ | 다음과 같이 합의하다. |
次のとおり合意する。 | |
・ | 서로 합의하다. |
お互いに合意する。 | |
・ | 이혼에 합의하다. |
離婚に合意する。 | |
・ | 계약에 합의하다. |
契約に合意する。 | |
・ | 불법 행위란, 고의 또는 과실에 의해 타인의 권리・이익을 침해하는 것입니다. |
不法行為とは、故意または過失により他人の権利・利益を侵害することです。 | |
・ | 손해 배상을 청구하는 것은, 불법 행위에 의해 손해가 발생한 경우입니다. |
損害賠償を請求するのは、不法行為により損害が発生した場合です。 | |
・ | 수입의 감소나 실업 등에 의해 보험료를 납부하는 것이 경제적으로 어려운 경우도 있다. |
収入の減少や失業等により保険料を納めることが経済的に難しい場合もある。 | |
・ | 사양 말고 문의해 주세요. |
ご遠慮なくお問いあわせください。 | |
・ | 온난화에 의해 세계의 물 부족이 심각해지다. |
温暖化により世界の水不足が深刻化する。 | |
・ | 양국은 공동 훈련의 정례화에 합의했다. |
両国は共同訓練の定例化に合意した。 | |
・ | 천재로 의해 자산에 중대한 손해를 입었다. |
天災により資産に重大な損害を受けた。 | |
・ | 금속에 관한 독자적인 합성 및 제조 기술에 의해 고순도 금속화합물을 제조하고 있습니다. |
金属に関する独自の合成および精製技術により、高純度金属化合物を製造しています。 | |
・ | 상품에 대해서 문의하다. |
商品について問い合わせる。 | |
・ | 티켓에 관해서 이벤트 회사에 문의하다. |
チケットについてイベント会社に問い合わせる。 | |
・ | 확인을 위해 문의하다. |
確かめるために問い合わせる。 | |
・ | 불명한 점을 관계자에게 문의하다. |
不明な点を関係者に問い合わせる。 | |
・ | 메일로 문의하다. |
メールで問い合わせる。 |