【이다】の例文_44

<例文>
지레짐작은 금물이다.
早合点は禁物。
중국에서 첫 자치구로 승인된 내몽골은 황사 발원지로 귀에 익은 지명이다.
中国で最初の自治区として承認された内モンゴルは、黄砂の発生地としておなじみの地名である。
햇빛이 어찌나 강하던지 눈을 뜰 수가 없을 정도이다.
太陽の日差しがどれほど強かったのか、目をあけることができないほどです。
그녀는 부자로 우아한 생활을 하고 있어 주위에서도 선망의 대상이다.
彼女はお金持ちで優雅な生活をしており、周囲からも羨望の的である。
우리 할아버지는 너그러우신 분이다.
私のおじいさんは寛大な人です。
성급한 것이 그의 흠이다.
せっかちなのが彼の短所だ。
남의 흠은 눈에 잘 띄는 법이다.
他人のあらはよく目につくものだ。
드라마 출연 요청을 받고 심사숙고 중이다.
ドラマ出演要請を受け、慎重に考えている。
우수한 영업 사원에게 보너스를 지급할 예정이다.
優秀な営業社員にボーナースが支給される予定だ。
도저히 일하러 가기 싫은 날은 과감하게 쉬어버리는 것도 한 방법이다.
どうしても仕事に行きたくない日は、思い切って休んでしまうのもひとつの手である。
모든 것이 호기심의 대상이다.
全てのことが好奇心の対象である。
그가 한 일은 거의 하찮은 것이다.
彼のやったことはほとんど取るに足らない。
우리는 계속 정세를 주시할 것이다.
我々は引き続き情勢を注視する。
견제와 균형은 삼권분립의 기본원리이다.
抑制と均衡は、三権分立の基本原理だ。
통치권은 국가에 속하는 권리이다.
統治権は、国家に属する権利である。
통치는 국토와 그곳에 사는 백성을 다스리는 것이다.
統治は、国土やそこに住む民を治めることである。
그는 귀족 출신이다.
彼は貴族の出である。
격차 사회의 승자인 상류층은 현대의 귀족이다.
格差社会の勝者である上流階級は現代の貴族である。
해왕성은 지구로부터 가장 떨어져 있는 혹성이다.
海王星は地球から最も離れた惑星である。
비겨서 재시합이다.
引き分け再試合となった。
그 그림은 이탈리아 거장의 작품이다.
その絵画はイタリアの巨匠の作品である。
한국 영화계의 거장이다.
韓国映画界の巨匠だ。
개인적으로는 찬성이다.
個人的には賛成だ。
그러한 생각들은 패배자들의 상투적 불만이다.
そのような考え方は敗北者のお決まりの不満である。
상투적인 세뇌수단이다.
常套的な洗脳の手段だ。
그는 전형적인 한국인이다.
彼は典型的な韓国人だ。
머리가 좋고 성실하며 모두에겐 모범이 되는 학생이다.
頭が良く誠実でみんなにとっては模範となる学生だ。
모범을 보이다.
模範を示す。
나에게 불리한 증언이다.
僕にとって不利な証言だ。
본받을 어른을 찾기 힘든 세상이다.
見習うべき大人を探すのは難しい世の中だ。
남들이 하니까 따라 하는 게 유행이다.
他の人々がするから真似するのが流行である。
컴퓨터 기능은 애초에 인간의 뇌에서 이루어지는 정보 처리 과정을 모방하여 만든 것이다.
コンピュータの機能は、最初に人間の脳でなされる情報処理の過程を模倣してつくったものである。
정상은 민둥산이다.
頂上は裸山だ 。
논란을 일으켰던 그 배우는 당분간 자숙할 것이다.
議論を起こしたその俳優は、当分は自粛するだろう。
성공의 비결은 평범한 일을 비범하게 하는 것이다.
成功の秘訣は平凡な仕事を非凡にやることだ。
그것은 매우 이례적인 일이다.
それは全く異例のことだ。
예를 들어 경마와 같은 도박은 마이너스 섬 게임이다.
例えば、競馬のようなギャンブルはマイナスサムゲームだ。
해외여행을 갈 생각이다. 예컨대 베트남 필리핀 등 동남아시아에 가고 싶다.
海外旅行するつもりだ。 たとえば、ベトナムやフィリピンなど、東南アジアに行きたい。
인생은 하루하루 쌓이는 것이다. 요컨대 인생은 자신에게 달려 있다.
人生は1日1日の積み重ねだ。要は人生は自分次第だ。
요컨대 공부를 하라는 것이다.
要するに勉強をしろということだ。
그는 나타나지 않았다. 다시 말해 그는 우리를 배신한 것이다.
彼は現れなかった。 言い換えれば彼は私達を裏切ったのだ。
고난에 굴하지 않는 정신이 근성이다.
苦難に屈しない精神が根性だ。
바이러스는 생물의 세포를 이용해 증식하는 생물이다.
ウイルスは生物の細胞を利用して増殖する生物である。
이번에 실패했으면 다음에 잘하면 그만이다.
一度失敗をしたら次にうまくできればそれで済む。
그렇기 때문에 신경이 쓰이는 것이다.
だからこそ気になるものだ。
그는 성적도 좋다. 심지어 스포츠도 만능이다.
彼は成績もいい。その上、スポーツも万能だ。
이 지역은 과일 생산이 활발하다. 참고로, 배의 생산량이 전국 제일이다.
この地域は果物の生産が盛んである。 ちなみに、梨の生産量が全国一である。
이다. 그런지 왠지 나른하다.
春だ。だからなのか何となくけだるい。
오늘은 휴일이다. 그래서 그런지 사람들이 많이 있다.
今日は休みだ。だからなのか人がいっぱいいる。
이 책은 어렵다. 그렇지만 재미있는 책이다.
この本は難しい. けれども面白い本だ。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>]
(44/84)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ