![]() |
・ | 그의 캐릭터는 재미있고 쾌활한 인물이다. |
彼のキャラクターは面白くて陽気な人物だ。 | |
・ | 21세기 전쟁은 문명의 충돌이다. |
21世紀の戦争は文明の衝突である。 | |
・ | 남아프리카 공화국은, 아프리카 대륙의 최남단에 위치하는 나라이다. |
南アフリカ共和国は、アフリカ大陸の最南端に位置する国である。 | |
・ | 가지 수확이 풍작이다. |
茄子の収穫が豊作だ。 | |
・ | 일 년 농사 끝에 수확을 앞둔 기분이다. |
一年の農作業の末の収穫前の気分だ。 | |
・ | 모내기는 농사 중에서도 특히 힘든 일이다. |
田植えは農作業の中でも特に大変な作業だ。 | |
・ | 모내기는 농업의 중요한 작업 중 하나이다. |
田植えは農業の重要な作業の一つだ。 | |
・ | 오늘은 모내기하는 날이다. |
今日は田植えの日だ。 | |
・ | 모내기란 벼를 재배하는데 있어서의 과정이다. |
田植えとは、イネを栽培する上での過程である。 | |
・ | 흉년에는 정부의 지원이 필수적이다. |
凶年には政府の支援が不可欠だ。 | |
・ | 농사는 날씨에 좌우되기 때문에 흉년은 피할 수 없는 위험이다. |
農業は天候に左右されるため、凶年は避けられないリスクだ。 | |
・ | 양돈이란 가축으로 돼지를 사육하는 것이다. |
養豚とは、家畜として豚を飼育することである。 | |
・ | 추수하는 것은 땀과 노력의 결정이다. |
収穫するのは汗と努力の結晶だ。 | |
・ | 흉작의 원인은 오래가는 가뭄이다. |
凶作の原因は長引く干ばつだ。 | |
・ | 농번기에는 기계의 유지보수가 필수적이다. |
農繁期には機械のメンテナンスが欠かせない。 | |
・ | 볏단을 모으는 것은 중노동이다. |
稲の束を集めるのは重労働だ。 | |
・ | 그의 취미는 화훼 사진을 찍는 것이다. |
彼の趣味は、花卉の写真を撮ることだ。 | |
・ | 이 지역은 화훼 재배가 활발한 곳이다. |
この地域は、花卉栽培が盛んな場所だ。 | |
・ | 이 계절은 화훼가 가장 아름다운 시기이다. |
この季節は、花卉が一番美しい時期だ。 | |
・ | 그는 전혀 예의를 모르는 사람이다! |
彼は全く、礼儀を知らない人だ。 | |
・ | 연대감을 높이다. |
連帯感を高める | |
・ | 사장의 낡은 사고방식은 회사의 발전에 걸림돌이 될 뿐이다. |
社長の古い考え方が会社の発展の障害になるだけだ。 | |
・ | 상식을 벗어난 발언이다. |
常軌を逸した発言だ。 | |
・ | 비록 어려운 상황이지만 그는 결코 만족하지 않을 것이다. |
たとえ厳しい状況でも、彼は決して甘んじることはないだろう。 | |
・ | 유급 휴가는 노동자에게 부여된 쉴 권리이다. |
有給休暇は労働者に与えられた休む権利である。 | |
・ | 오늘 산 바지 바느질이 엉망이다. |
今日買ったズボンの縫い目が雑だ。 | |
・ | 고철을 재사용하는 프로젝트가 진행 중이다. |
古鉄を再利用するプロジェクトが進行中だ。 | |
・ | 에베레스트라고 하면 표고 8848미터로 히말라야 산맥의 세계 최고봉이다. |
エベレストといえば標高8848メートル、ヒマラヤ山脈の世界最高峰である。 | |
・ | 말은 영혼을 드러내는 도구이다. |
言葉は魂を現す道具である。 | |
・ | 응급실은 매일같이 지옥과 천당을 오가는 곳이다. |
緊急救命室は、毎日一緒に地獄と天国を行き来する場所だ。 | |
・ | 배터리 분야 연구 인력이 매우 부족한 상황이다. |
バッテリー分野の研究人材が非常に足りない状況だ。 | |
・ | 신생 성장 사업이다 보니 인력이 부족한 상황입니다. |
新生成長事業であるため、人材が不足している状況です。 | |
・ | 고난이 있을 때마다 그것이 참된 인간이 되어 가는 과정이다. |
苦難があるたびに、それが真の人間になっていく過程である。 | |
・ | 범인은 시내에 잠입해 있을 것이다. |
犯人は市内に潜んでいるはずだ。 | |
・ | 동양 철학과 서양 철학은 너무나 다른 학문이다. |
東洋哲学と西洋哲学をとっても違う学問だ。 | |
・ | 그녀는 악명 높은 교묘한 사기꾼이다. |
彼女は悪名高い巧妙な詐欺師だ。 | |
・ | 그녀는 악명 높은 사기꾼으로 지명 수배 중이다. |
彼女は悪名高き詐欺師として指名手配中だ。 | |
・ | 그는 악명 높은 역사적인 범죄의 배후이다. |
彼は悪名高い歴史的な犯罪の黒幕だ。 | |
・ | 그 조직은 악명 높은 사기의 온상이다. |
その組織は悪名高い詐欺の温床だ。 | |
・ | 저 정치가는 악명 높은 말재간둥이다. |
あの政治家は悪名高い言葉巧みなウソつきだ。 | |
・ | 그는 악명 높은 범죄 조직의 일원이다. |
彼は悪名高い犯罪組織の一員だ。 | |
・ | 이 지역은 악명 높은 거리 갱단의 거점이다. |
この地域は悪名高いストリートギャングの拠点だ。 | |
・ | 그는 악명 높은 유괴범으로 지명 수배 중이다. |
彼は悪名高き誘拐犯として指名手配中だ。 | |
・ | 그는 악명 높은 사기꾼이다. |
彼は悪名高き詐欺師だ。 | |
・ | 구체적인 예로 설득력을 높이다. |
具体例で説得力を高める。 | |
・ | 약점을 찔려 열세에 놓이다. |
弱点をつかれて劣勢になる。 | |
・ | 현재 리그 최소 실점을 기록 중이다. |
現在、リーグ最少失点を記録している。 | |
・ | 몽상을 추구하는 것이 그의 열정이다. |
夢想を追い求めることが彼の情熱だ。 | |
・ | 갑작스레 질문을 던졌더니 선생님께서 말문이 막히신 모양이다. |
急に質問を投げたら、教授は言葉がぐっと詰まった様子だった。 | |
・ | 나이가 들면, 아무래도 잔주름이 신경이 쓰이기 마련이다. |
年齢を重ねると、どうしても小じわが気になるものだ。 |