![]() |
・ | 일부 사람들은 약자의 피를 빨고 있다. |
一部の人々は弱者を搾取している。 | |
・ | 쌈밥은 한국 식문화의 일부입니다. |
サムパプは韓国の食文化の一部です。 | |
・ | 의료비 일부는 세금 공제 대상이 될 수 있습니다. |
医療費の一部は税金控除対象になる場合があります。 | |
・ | 일부 국가에서는 인터넷에 대한 검열이 엄격히 이루어지고 있습니다. |
一部の国では、インターネットに対する検閲が厳しく行われています。 | |
・ | 검열로 인해 그 영화의 일부 장면이 삭제되었습니다. |
検閲により、その映画の一部のシーンがカットされました。 | |
・ | 북중미의 일부 지역에서는 열대 우림이 넓게 펼쳐져 있다. |
北中米の一部の地域では熱帯雨林が広がっている。 | |
・ | 피해액의 일부는 정부가 지원하기로 했다. |
被害額の一部は政府が支援することになった。 | |
・ | 일부 권력자는 서민을 괴롭히면서 배를 불린다. |
一部の権力者は庶民を苦しめながら欲を満たす。 | |
・ | 일부 기업은 환경을 파괴하면서 배를 불리고 있다. |
一部の企業は環境を破壊しながら欲を満たしている。 | |
・ | 목적지에는 바로 갈 수 있지만 일부러 돌아서 가봤다. |
目的地には直接行けるけど、わざと遠回りしてみた。 | |
・ | 급한데 일부러 돌아서 가버렸다. |
急いでいるのに、わざわざ遠回りをしてしまった。 | |
・ | 그는 일부러 찬물을 끼얹은 듯한 발언을 했다. |
彼はわざと水を差すような発言をした。 | |
・ | 회의에서 일부러 그를 망신을 주는 발언을 했다. |
会議で彼をわざと恥をかかせるような発言をした。 | |
・ | 실수를 했는데 부장이 일부러 모두 앞에서 지적해서 망신을 줬다. |
ミスをしたのに部長がわざとみんなの前で指摘して、恥をかかせた。 | |
・ | 관광객들은 비무장지대 일부를 방문할 수 있습니다. |
観光客はDMZの一部を訪れることができます。 | |
・ | 본말이 전도되지 않도록 해야 할 일부터 시작하자. |
本末が転倒しないように、やるべきことから始めよう。 | |
・ | 근면성은 전통적으로 일본인 기질의 일부이다. |
勤勉さは伝統的に日本人気質の一部である。 | |
・ | 이목을 끌기 위해 그녀는 일부러 화려한 드레스를 선택했다. |
注目を集めるために、彼女はあえて派手なドレスを選んだ。 | |
・ | 일부러 누군가의 기분을 상하게 해서는 안 됩니다. |
意図的に誰かの気分を害してはいけません。 | |
・ | 부장님은 일부러 신입에게 공을 돌렸다. |
部長はあえて新人に花を持たせた。 | |
・ | 분향소에서 향을 피우는 것은 불교 전통 의식의 일부이다. |
焼香所で香を焚くことは、仏教の伝統的な儀式の一部である。 | |
・ | 회사의 내부 사정을 아는 사람은 극히 일부뿐입니다. |
会社の内情を知っているのはごく一部の人だけです。 | |
・ | 일부 분야에선 이미 추월하고 나머지 분야에서도 맹렬히 추격하고 있다. |
一部の分野ではすでに追い越し、残りの分野でも猛烈に追撃している。 | |
・ | 근로 소득의 일부는 사회 보험료 등에 사용됩니다. |
勤労所得の一部は、社会保険料などに充てられます。 | |
・ | 일부 간부들은 상납금을 사적으로 유용하고 있다는 의혹이 있다. |
一部の幹部は、上納金を私的に流用しているとの疑惑がある。 | |
・ | 하수도의 정비는 도시 발전에 필수적인 인프라의 일부이다. |
下水道の整備は、都市の発展に欠かせないインフラの一部です。 | |
・ | 하수도는 시민들의 생활에 필수적인 인프라의 일부분이에요. |
下水道は市民の生活に欠かせないインフラの一部です。 | |
・ | 하수도 공사 때문에 일부 도로가 폐쇄되는 경우가 있어요. |
下水道工事のために一部道路が閉鎖されることがあります。 | |
・ | 일부 국가에서는 자전거도 우측통행이 의무입니다. |
一部の国では自転車も右側通行が義務付けられています。 | |
・ | 영토의 일부가 이웃 나라에 점령당했다. |
領土の一部が隣国に占領されている。 | |
・ | 중국은 대만을 자국 영토의 일부로 간주한다. |
中国は台湾を自国領土の一部とみなす。 | |
・ | 곰치는 일본과 한국의 일부 지역에서 식용으로 귀하게 여겨져요. |
クサウオは、日本や韓国の一部地域で食用として重宝されています。 | |
・ | 냉채류는 한국의 전통적인 음식 문화의 일부입니다. |
冷菜類は、韓国の伝統的な食文化の一部です。 | |
・ | 선행은 작은 일부터 시작돼요. |
善行は小さなことから始まる。 | |
・ | 일부 대면 서비스 업종에서 일할 사람을 구하기 힘들다. |
一部対面サービス業種では、働く人がなかなか見つからない。 | |
・ | 조간 신문을 읽는 것이 제 일과의 일부입니다. |
朝刊を読むことが、私の日課の一部です。 | |
・ | 주문일부터 1개월 이내의 상품은 반품 교환이 가능합니다. |
ご注文日より1か月以内の商品は、返品交換を承ります。 | |
・ | 컨텐츠 제공자에게는 열람 횟수에 따라서 광고 요금의 일부가 지불되는 시스템이다. |
コンテンツ提供者には閲覧回数に応じて広告料金の一部が支払われる仕組みである。 | |
・ | 일부 국가에서는 수소와 싸우는 전통이 있습니다. |
競技で雄牛と戦う伝統がある国もあります。 | |
・ | 투석 비용은 고액이지만 건강 보험으로 일부 부담이 커버됩니다. |
透析の費用は高額ですが、健康保険で一部負担がカバーされます。 | |
・ | 지금도 일부 농가에서는 허수아비를 사용합니다. |
今でも一部の農家ではかかしを使っています。 | |
・ | 부르카를 입는 것은 그들의 문화적 자부심의 일부입니다. |
ブルカを着ることは、彼女たちの文化的な誇りの一部です。 | |
・ | 이 앨범의 수록곡 중 일부는 이전에 발표되지 않았던 곡들입니다. |
このアルバムの収録曲の一部は以前に発表されていなかった曲です。 | |
・ | 일부 아티스트는 무대에서 립싱크를 사용하지 않고 라이브로 노래를 부릅니다. |
一部のアーティストはステージで口パクを使わず、ライブで歌を歌います。 | |
・ | 정부는 일부 인권 운동가를 복권했습니다. |
政府は一部の人権活動家を復権しました。 | |
・ | 새로운 칙령이 금요일부터 발효됩니다. |
新しい勅令は金曜日から施行されます。 | |
・ | 생로병사를 초월하려는 노력은 철학의 일부입니다. |
生老病死を超越しようとする努力は哲学の一部です。 | |
・ | 이달 30일 출시를 앞두고 15일부터 예약 판매를 시작한다. |
今月30日の発売を控えて、15日から予約販売を開始する。 | |
・ | 어제 내 메시지 일부러 쌩깠지? |
昨日、僕のメッセージをわざと無視したでしょ! | |
・ | 내일부터 새로운 일이 시작되는데, 가즈아! |
明日から新しい仕事が始まるけど、頑張っていこう! |