・ | 이 책은 읽기 쉽고 내용도 알찬 편이라 강추합니다. |
この本は読みやすくて内容も充実しているので、強くおすすめします。 | |
・ | 한글로 쓰여져 있어서 매우 읽기 쉬워요. |
ハングルで書かれているのでとても読みやすいです。 | |
・ | 글쓰기와 책읽기를 좋아한다. |
物を書くことと読むことが好きだ。 | |
・ | 어휘력을 늘리기 위해 영어책을 읽기로 했어요. |
語彙力を増やすために英語の本を読むことにしました。 | |
・ | 정초에 새로운 책을 읽기 시작했어요. |
年の初めに、新しい本を読み始めました。 | |
・ | 필적이 뚜렷해서 매우 읽기 쉽습니다. |
筆跡がはっきりしていて、とても読みやすいです。 | |
・ | 그의 글은 매우 딱딱해서 읽기 어렵다고 느낄 때가 있어요. |
彼の文章は非常に固く、読みづらいと感じることがあります。 | |
・ | 얇은 책은 읽기가 쉬어요. |
薄い本は読みやすいです。 | |
・ | 서식을 갖추면 문서가 읽기 쉬워집니다. |
書式を整えることで、文書が読みやすくなります。 | |
・ | 그 보고서는 상세한 반면 읽기 어려운 부분도 있습니다. |
その報告書は詳細である一方、読みづらい部分もあります。 | |
・ | 그녀의 원고는 매우 읽기 쉽다. |
彼女の原稿は非常に読みやすい。 | |
・ | 그 저술은 읽기 쉽고 이해하기 쉽다. |
その著述は読みやすく、理解しやすい。 | |
・ | 페이지가 많아서 다 읽기는 힘들어. |
ページが多くて、全部読むのは大変だ。 | |
・ | 최근 노안이 진행되면서 작은 글씨를 읽기 어려워졌다. |
最近老眼が進行して、小さな文字が読みづらくなってきた。 | |
・ | 그는 원시라서 가까운 글자를 읽기 어렵다. |
彼は遠視なので、近くの文字が読みにくい。 | |
・ | 그녀의 보고서는 오탈자가 적고 매우 읽기 쉬웠다. |
彼女の報告書は誤字脱字が少なく、非常に読みやすかった。 | |
・ | 그의 문장은 정연하고 읽기 쉽습니다. |
彼の文章は整然としており、読みやすいです。 | |
・ | 그의 손글씨는 읽기 어렵다. |
彼の手書きは読みにくい。 | |
・ | 그의 손글씨는 깔끔하고 읽기 쉽다. |
彼の手書きはこざっぱりと読みやすい。 | |
・ | 그 소설은 읽기 쉽고 재미있습니다. |
その小説は読みやすくて面白いです。 | |
・ | 텍스트 레이아웃을 교정하여 읽기 쉽게 만들었습니다. |
テキストのレイアウトを校正して、読みやすくしました。 | |
・ | 안경이 없으면 신문을 읽기 어렵다. |
メガネがないと、新聞が読みづらい。 | |
・ | 일주일에 책 한권 읽기로 다짐했어요. |
週に一冊、必ず本を読もうと決心しました。 | |
・ | 긴 훈련 기간의 끝이 초읽기에 들어갔습니다. |
長いトレーニング期間の終わりが秒読みに入った。 | |
・ | 그들은 결혼 초읽기에 들어갔다. |
彼らは結婚秒読みです。 | |
・ | 강원도는 평창 올림픽 개최 초읽기에 들어갔다. |
江原道は、平昌五輪開催の秒読みに入った。 | |
・ | 기대하고 있던 여행의 출발이 초읽기에 들어갔습니다. |
楽しみにしていた旅行の出発が秒読みに入った。 | |
・ | 선거 결과가 공표되면 새로운 정권의 탄생이 초읽기에 들어갑니다. |
選挙の結果が公表されると、新しい政権の誕生が秒読みに入る。 | |
・ | 그 신제품의 출시는 초읽기에 들어갔습니다. |
その新製品の発売は秒読みに入った。 | |
・ | 로켓 발사는 초읽기 단계에 들어갔습니다. |
ロケットの打ち上げは秒読み段階に入った。 | |
・ | 그 기사는 대충 읽기만 해서 자세한 내용은 몰라요. |
あの記事は、ざっと読んだだけで、詳しい内容は分かりません。 | |
・ | 책을 샀는데 막상 읽기가 싫은거 있죠. |
本を買ったんですけど、実際に読むのが嫌なんですよね。 | |
・ | 책 한 권을 다 읽기에는 시간이 너무 짧았어요. |
本一冊を全て読むには時間が短すぎました。 | |
・ | 이제부터 일주일에 두 권씩 책을 읽기로 해요. |
これから1週間に2冊ずつ本を読むことにしましょう。 | |
・ | 소 귀에 경읽기 |
馬の耳に念仏 | |
・ | 문장을 짥게 쓰는 것으로 힘차고 읽기 쉬운 문장이 됩니다. |
文章を短く書くことで、力強く、読みやすい文章になります。 | |
・ | 8시가 되기 전부터 대부분의 학생들이 자리에 앉아 조용히 책을 읽기 시작했다. |
8時になる前から、ほとんどの学生達が席について静かに本を読み始めています。 | |
・ | 심심해서 책을 읽기 시작했다. |
退屈で本を読み始めた。 | |
・ | 무슨 말을 해도 못 알아듣는 경우를 일컬어 '소귀에 경읽기'라는 한다. |
どんな言葉を言っても、聞き分けのない場合を「馬の耳に念仏」という。 | |
・ | 학생들에게 잔소리해 봤댔자 쇠귀에 경 읽기에요. |
生徒たちに小言を言ったところで馬の耳に念仏です。 | |
・ | 아이들은 문자를 읽기 시작하기 전부터 그림책을 펴고 그림을 보며 그 내용을 언어로 표현하기 시작합니다. |
子どもは文字を読み始める前から, 絵本を開き, 絵を見てその内容を言語で表現し始める。 | |
・ | 한국어 시험은 읽기보다 듣기가 어렵다. |
韓国語の試験は、読みとりより聞き取りがむずかしい。 | |
・ | 바쁘게 살다 보니까 책 읽기가 쉽지 않아요. |
忙しく生活していると読書を読むのが簡単ではないんです。 | |
・ | 연설자의 목소리는 흐트러졌고, 글을 더듬더듬 읽기도 했다. |
演説者の声は乱れ、言葉に詰まりながら話した。 |
1 |