・ |
그의 제안에는 회의감을 가지고 있지만, 그래도 시도해 볼 가치가 있다고 느낀다. |
彼の提案には懐疑心を持っているが、それでも試してみる価値があると感じる。 |
・ |
교육의 목표는 단순히 지식을 전달하는 데 있지 않습니다 |
教育の目標は単純に知識を伝達するだけではないです。 |
・ |
그녀는 잔기침을 하고 있지만 증상은 그리 심각하지 않은 것 같다. |
彼女は軽い咳をしているけれど、症状はそれほど深刻ではないようだ。 |
・ |
그는 잔기침을 하고 있지만 증상은 악화되지 않은 것 같다. |
彼は軽い咳をしているけれど、症状は悪化していないようだ。 |
・ |
그녀는 잔기침을 하고 있지만 열은 없는 것 같다. |
彼女は軽い咳をしているけれど、熱はないようだ。 |
・ |
많은 피해자들이 있지만, 아직 보상에 대한 합의조차 이루어지지 않았다. |
多くの被害者がいるが、いまだに補償についての合意さえなされていない。 |
・ |
그 작은 마을은 산기슭에 있지만 도시로의 접근성도 좋습니다. |
その小さな村は山の麓にありますが、都会へのアクセスも良いです。 |
・ |
공심채의 잎은 조금 쓴맛이 있지만, 조리하면 단맛이 증가합니다. |
空芯菜の葉は少し苦みがありますが、調理すると甘みが増します。 |
・ |
그는 예술적 소양을 가지고 있지만 과학에는 어둡다. |
彼は芸術の素養を持っているが、科学には疎い。 |
・ |
그들은 소량의 예산밖에 가지고 있지 않았다. |
彼らは少量の予算しか持っていなかった。 |
・ |
그들은 소량의 연료밖에 남아 있지 않았다. |
彼らは少量の燃料しか残っていなかった。 |
・ |
그는 소량의 돈밖에 가지고 있지 않았다. |
彼は少量のお金しか持っていなかった。 |
・ |
필요한 정보의 양이 갖추어져 있지 않습니다. |
必要な情報の量が揃っていません。 |
・ |
이집트의 피라미드는 아직도 누가, 어떻게, 왜 만들었는지 해명되고 있지 않다. |
エジプトのピラミッドは、未だに誰が、どのように、なぜつくったのか解明されていない。 |
・ |
땀은 거의 수분으로 냄새의 원인이 되는 물질을 포함하고 있지 않습니다. |
汗はほとんどが水分で、においの原因である物質を含まれていません。 |
・ |
출항 예정이 늦어지고 있지만 여정에는 영향이 없습니다. |
出港予定が遅れていますが、旅程には影響はありません。 |
・ |
어라! 서류, 어디에 있지? |
あれ!書類、どこにしまったんだっけ? |
・ |
그는 월급 삭감에 반대하고 있지만, 근무는 계속합니다. |
彼は給料の削減に反対していますが、勤務は続けます。 |
・ |
회사는 역풍에 직면해 있지만 성장을 계속하고 있습니다. |
会社は逆風に直面していますが、成長を続けています。 |
・ |
애송이는 아직 계속 배우고 있지만 믿음직스러워요. |
若造はまだ学び続けていますが、頼もしいです。 |
・ |
애송이는 아직 경험을 쌓고 있지만 성장하고 있습니다. |
若造はまだ経験を積んでいますが、成長しています。 |
・ |
진정한 가치는 돈이나 지위 등에 있지 않다. |
本当の価値は、お金や肩書きなどではない。 |
・ |
필요한 서류가 구비되어 있지 않아 절차가 지연되고 있습니다. |
必要な書類が揃っていないため、手続きが遅延しています。 |
・ |
그 계획은 기밀성이 높기 때문에 관계자 이외에는 알려져 있지 않습니다. |
その計画は機密性が高いため、関係者以外には知らされていません。 |
・ |
그 업계는 급성장하고 있지만 경쟁도 심화되고 있습니다. |
その業界は急成長を遂げていますが、競争も激化しています。 |
・ |
입장권을 가지고 있지 않고 공공 시설에 들어가면 벌금을 지불하게 됩니다. |
入場券を持たずに公共施設に入ると、罰金を支払うことになります。 |
・ |
그녀는 범행 당시의 알리바이를 가지고 있지 않았습니다. |
彼女は犯行当時のアリバイを持っていませんでした。 |
・ |
방에만 있지 말고 바깥 공기를 좀 마시고 와라. |
部屋にばかりいないで、外の空気を少し吸ってきてね。 |
・ |
동전을 가지고 있지 않으면 공중전화를 사용할 수 없습니다. |
小銭を持っていないと公衆電話は使えません。 |
・ |
그녀는 자신의 한계를 인식하고 있지만 그것을 극복하려고 노력하고 있다. |
彼女は自分の限界を認識しているが、それを乗り越えようと努力している。 |
・ |
처음에는 나쁜 일이 생겼을 수도 있지만 그것이 새옹지마일 수도 있다. |
最初は悪い出来事が起こったかもしれないが、それが「塞翁が馬」であることもある。 |
・ |
하마는 큰 몸을 가지고 있지만 놀라울 정도로 빠르게 달릴 수 있습니다. |
カバは大きな体を持っていますが、驚くほど素早く走ることができます。 |
・ |
박쥐는 일반적으로 야행성 생물로 알려져 있지만, 일부 종류는 주행성입니다. |
コウモリは、一般には夜行性の生物として知られていますが、一部の種類は昼行性です。 |
・ |
유적은 지금은 땅에 묻여 있지만 선조들이 남겨주신 보물입니다. |
遺跡は今は土に埋もれていますが、先人たちが残してくれた宝物です。 |
・ |
살다보면은 좋은 날도 있으면 안 좋은 날도 있지요. |
生きていれば良い日もあれば、悪い日もありますよね。 |
・ |
자기 몸을 너무 혹사하고 있지는 않나요? |
自分の体をあまり酷使していませんか? |
・ |
누구도 갖고 있지 않은, 그래서 원하는 사람이 많다고 하는 상황이 투자의 효과를 높인다. |
誰も持っていない、そして欲しがる人が多いという状況が投資の効果をアップさせる。 |
・ |
당신은 자신을 너무 과소평가하고 있지 않나요? |
あなたは自分を過小評価しすぎていませんか。 |
・ |
감형 기대를 갖고 있지만 결과는 불투명하다. |
減刑の期待を持っているが、結果は不透明だ。 |
・ |
이 안건에는 일장일단이 있지만, 우리는 그 가능성을 찾고 싶습니다. |
この案件には一長一短がありますが、私たちはその可能性を探りたいと思います。 |
・ |
그 방법은 일장일단이 있지만 우리는 그것에 도전하고 싶습니다. |
その方法には一長一短がありますが、私たちはそれに挑戦したいと思います。 |
・ |
그 제안은 일장일단이 있지만, 우리는 위험을 감수할 각오가 있습니다. |
その提案には一長一短がありますが、私たちはリスクを取る覚悟があります。 |
・ |
이 아이디어는 장단점이 있지만, 우리는 그 장점을 최대한 활용할 수 있습니다. |
このアイデアは一長一短ですが、私たちはその利点を最大限活用することができます。 |
・ |
그 제안은 장단점이 있지만 우리의 현재 상황에 적합 할 수 있습니다. |
その提案は一長一短ですが、私たちの現状に合っているかもしれません。 |
・ |
이 접근법에는 장단점이 있지만, 저는 그 중간 지점을 찾고 싶습니다. |
その考え方には一長一短がありますが、私はその中間点を見つけたいと思います。 |
・ |
이 접근법에는 장단점이 있지만 잘 활용하면 도움이 될 수 있다. |
そのアプローチには一長一短がありますが、うまく活用すれば役立ちます。 |
・ |
그 제안에는 장단점이 있지만 우리는 신중하게 고려해야 합니다. |
その提案には一長一短がありますが、私たちは慎重に検討する必要があります。 |
・ |
그의 선택에는 장단점이 있지만 그 나름의 이유가 있을 것입니다. |
彼の選択には一長一短がありますが、彼なりの理由があるでしょう。 |
・ |
그 계획은 장단점이 있지만 여전히 실행할 가치가 있습니다. |
その計画は一長一短ですが、それでも実行に移す価値があります。 |
・ |
쌀은 새로운 것이 맛있지만, 밀이나 밀가루는 조금 시간이 지난 편이 사용하기 쉽고 맛있다. |
米は新しいのが美味しいが、小麦や小麦粉は少し時間が経った方が使いやすくて美味しい。 |