・ |
이 과일은 조금 쓴맛이 있지만 영양가가 높다. |
この果物は少し苦みがあるが、栄養価が高い。 |
・ |
40개의 약수 중에 7은 포함되어 있지 않습니다. |
40の約数の中に7は含まれていません。 |
・ |
사장은 여전히 골프에 전혀 흥미를 갖고 있지 않다. |
社長はまだゴルフには全く興味を持っていない。 |
・ |
장부가 정리되어 있지 않다. |
帳簿が整理されていない。 |
・ |
SIM 카드가 올바르게 삽입되어 있지 않다. |
SIMカードが正しく挿入されていない。 |
・ |
내가 꿈꾸는 세계를 주인공이 대신하고 있지 않나 생각이 들었다. |
僕が夢見る世界を主人区が代わりにやってくれているのではないかと思いました。 |
・ |
방랑자의 가방에는 최소한의 소지품밖에 들어 있지 않다. |
放浪者のバッグには最低限の持ち物しか入っていない。 |
・ |
실망한 척하고 있지만, 실은 기대하고 있던 일이었다. |
失望のふりをしているけれど、実は期待していたことだった。 |
・ |
확성기를 가지고 있지 않았기 때문에 소리를 질렀다. |
拡声器を持っていなかったので声を張り上げた。 |
・ |
오랜만에 친구가 초대해도 왠지 내키지 않을 때도 있지요. |
久しぶりの友人からお誘いされても、なぜか気乗りしない時だってありますよね。 |
・ |
아침 추위는 있지만 낮에는 지내기 좋은 날이 되었습니다. |
朝の冷え込みはありますが昼間は過ごしやすい日になりました。 |
・ |
폐암의 화학 요법은 부작용을 일으킬 수 있지만 암세포를 파괴하는 효과가 있습니다. |
肺がんの化学療法は副作用を引き起こす可能性がありますが、がん細胞を破壊する効果があります。 |
・ |
그는 자격을 가지고 있지 않기 때문에 일에 지원할 수 없습니다. |
彼は資格を持っていないので仕事に応募できません。 |
・ |
그는 뇌종양을 앓고 있지만 수술이 성공했다. |
彼は脳腫瘍を患っているが、手術が成功した。 |
・ |
밟지 않도록 조심하고 있지만, 무심코 밟아버리는 경우가 있다. |
踏まないように気をつけているが、つい踏んでしまうことがある。 |
・ |
멍하니 서 있지 말고 인사해라. |
ぼさっと立っていないであいさつしなさい。 |
・ |
모든 포유류 동물은 뇌 조직을 가지고 있지만, 인간은 전두엽이 발달해 있는 것이 특징입니다. |
すべてのほ乳類動物は脳組織を持っていますが、人間は前頭葉が発達しているのが特徴です。 |
・ |
근무 환경이 갖추어져 있지 않으면 일을 하기 어렵습니다. |
勤務環境が整っていないと仕事がしにくいです。 |
・ |
어느 계절이라도 캠핑을 즐길 수 있지만 봄과 가을을 추천합니다. |
どの季節でもキャンプは楽しめるが、春と秋をおすすめする。 |
・ |
도전도 하지 않고 포기하고 있지 않나요? |
チャレンジもせずに諦めてはいませんか? |
・ |
심증은 있지만 확실한 물증이 없습니다. |
心的証拠はありますが、確かな物的証拠がありません。 |
・ |
술을 많이 마시면 술버릇이 나오는 사람이 있지요. |
飲みすぎたら、 酒癖が出る人もいますね。 |
・ |
제도가 있지만 유명무실한 상태다. |
制度があるが、有名無実な状態だ。 |
・ |
규칙이 있지만 실제로는 유명무실하다. |
規則があるが、実際には有名無実だ。 |
・ |
그는 회의에서 엄포를 놓고 실제로는 구체적인 대책을 가지고 있지 않았습니다. |
彼は会議でこけおどしをして、実際には具体的な対策を持っていませんでした。 |
・ |
그 책은 약간 진부한 표현을 사용하고 있지만, 재미있어요. |
その本はちょっぴりと古臭い言い回しを使っていますが、面白いです。 |
・ |
햄버거의 발상지는 미국의 뉴욕으로 알려져 있지만, 논쟁의 여지가 있습니다. |
ハンバーガーの発祥地はアメリカのニューヨークとされていますが、論争の余地があります。 |
・ |
그의 제안에는 회의감을 가지고 있지만, 그래도 시도해 볼 가치가 있다고 느낀다. |
彼の提案には懐疑心を持っているが、それでも試してみる価値があると感じる。 |
・ |
교육의 목표는 단순히 지식을 전달하는 데 있지 않습니다 |
教育の目標は単純に知識を伝達するだけではないです。 |
・ |
그녀는 잔기침을 하고 있지만 증상은 그리 심각하지 않은 것 같다. |
彼女は軽い咳をしているけれど、症状はそれほど深刻ではないようだ。 |
・ |
그는 잔기침을 하고 있지만 증상은 악화되지 않은 것 같다. |
彼は軽い咳をしているけれど、症状は悪化していないようだ。 |
・ |
그녀는 잔기침을 하고 있지만 열은 없는 것 같다. |
彼女は軽い咳をしているけれど、熱はないようだ。 |
・ |
많은 피해자들이 있지만, 아직 보상에 대한 합의조차 이루어지지 않았다. |
多くの被害者がいるが、いまだに補償についての合意さえなされていない。 |
・ |
그 작은 마을은 산기슭에 있지만 도시로의 접근성도 좋습니다. |
その小さな村は山の麓にありますが、都会へのアクセスも良いです。 |
・ |
공심채의 잎은 조금 쓴맛이 있지만, 조리하면 단맛이 증가합니다. |
空芯菜の葉は少し苦みがありますが、調理すると甘みが増します。 |
・ |
그는 예술적 소양을 가지고 있지만 과학에는 어둡다. |
彼は芸術の素養を持っているが、科学には疎い。 |
・ |
그들은 소량의 예산밖에 가지고 있지 않았다. |
彼らは少量の予算しか持っていなかった。 |
・ |
그들은 소량의 연료밖에 남아 있지 않았다. |
彼らは少量の燃料しか残っていなかった。 |
・ |
그는 소량의 돈밖에 가지고 있지 않았다. |
彼は少量のお金しか持っていなかった。 |
・ |
필요한 정보의 양이 갖추어져 있지 않습니다. |
必要な情報の量が揃っていません。 |
・ |
이집트의 피라미드는 아직도 누가, 어떻게, 왜 만들었는지 해명되고 있지 않다. |
エジプトのピラミッドは、未だに誰が、どのように、なぜつくったのか解明されていない。 |
・ |
땀은 거의 수분으로 냄새의 원인이 되는 물질을 포함하고 있지 않습니다. |
汗はほとんどが水分で、においの原因である物質を含まれていません。 |
・ |
출항 예정이 늦어지고 있지만 여정에는 영향이 없습니다. |
出港予定が遅れていますが、旅程には影響はありません。 |
・ |
어라! 서류, 어디에 있지? |
あれ!書類、どこにしまったんだっけ? |
・ |
그는 월급 삭감에 반대하고 있지만, 근무는 계속합니다. |
彼は給料の削減に反対していますが、勤務は続けます。 |
・ |
회사는 역풍에 직면해 있지만 성장을 계속하고 있습니다. |
会社は逆風に直面していますが、成長を続けています。 |
・ |
애송이는 아직 계속 배우고 있지만 믿음직스러워요. |
若造はまだ学び続けていますが、頼もしいです。 |
・ |
애송이는 아직 경험을 쌓고 있지만 성장하고 있습니다. |
若造はまだ経験を積んでいますが、成長しています。 |
・ |
진정한 가치는 돈이나 지위 등에 있지 않다. |
本当の価値は、お金や肩書きなどではない。 |
・ |
필요한 서류가 구비되어 있지 않아 절차가 지연되고 있습니다. |
必要な書類が揃っていないため、手続きが遅延しています。 |