【작다】の例文

<例文>
무말랭이를 작은 그릇에 담았습니다.
切り干し大根を小鉢に盛り付けました。
그는 유리 멘탈이라 작은 일에도 쉽게 상처받는다.
彼はガラスのメンタルなので、小さなことでも簡単に傷つく。
그는 유리 멘탈이라 작은 비판에도 쉽게 상처받아요.
彼はガラスのメンタルだから、小さな批判でも簡単に傷つきます。
음식을 맛있게 냉동하는 팁 중 하나는 얼음의 결정을 가능한 한 작게하는 것입니다.
食品をおいしく冷凍するコツの一つは、氷の結晶をできるだけ小さくすることです。
약간의 작은 실수를 제외하고 그의 작문은 잘 쓰여져 있다.
少々の小さな間違いを除いて彼の作文はよく書けている。
작은 단서도 놓치지 않도록 하겠습니다.
小さな手掛かりも見逃さないようにします。
그의 최신작은 그야말로 띵작이라고 할 수 있는 작품이었어요.
彼の最新作は、まさに名作と言える作品でした。
작은 보가 설치되어 있습니다.
小さな堰が設置されています。
혓바닥에 작은 구내염이 생겼어요.
ベロに小さな口内炎ができました。
빗방울이 땅에 떨어져 작은 웅덩이를 만들고 있어요.
雨粒が地面に落ちて小さな水たまりを作っています。
어항에 작은 필터를 달았습니다.
金魚鉢に小さなフィルターを取り付けました。
어항 안에 작은 돌을 넣었어요.
金魚鉢の中に小さな石を入れました。
작은 부표가 수면에 떠 있습니다.
小さな浮標が水面に浮かんでいます。
진열대 옆에 작은 테이블을 놓습니다.
陳列台の一番上に人気商品を置きました。
민들레 꽃잎은 작고 귀여워요.
たんぽぽの花びらは小さくてかわいいです。
깨알처럼 작다.
ゴマの粒のように小さい。
작은 아파트에 살고 있다.
小さなアパートに住んでいる。
실내화 사이즈가 좀 작아졌어요.
上履きのサイズが少し小さくなってきました。
뺨 근처에 작은 점이 있어요.
頬っぺたのあたりに小さなほくろがあります。
귓불에 작은 점이 있어요.
耳たぶに小さなホクロがあります。
체로 작은 알갱이를 제거했어요.
ふるいで小さな粒を取り除きました。
우유는 작은 냄비에 데워주세요.
牛乳は小さな鍋で温めてください。
우유는 작은 냄비로 데워 주세요.
牛乳は小さな鍋で温めてください。
경기의 흐름은 아주 작은 계기로 바뀌어 버린다.
試合の流れはわずかなきっかけで変わってしまう。
작은 집 한 채가 높은 건물에 둘러싸여 서 있었다.
1軒の小さな家が高い建物に囲まれて立っていた
지난주에 활화산 주변에서 작은 지진이 있었어요.
先週、活火山の周辺で小さな地震がありました。
곤충이나 쥐, 토끼나 여우 등 작은 동물들에게 무서운 적은 조류입니다.
昆虫やネズミ、ウサギやキツネなど小動物にとって、怖い敵は鳥類です。
접시꽃 수풀에서 작은 새들이 놀고 있어요.
タチアオイの茂みで小鳥たちが遊んでいます。
갈대 뿌리에는 많은 작은 동물들이 숨어 있습니다.
葦の根元には多くの小動物が隠れています。
갈대숲에서 작은 새들이 지저귀고 있어요.
葦の茂みで小鳥たちがさえずっています。
포구에는 작은 등대가 있습니다.
入り江には小さな灯台があります。
어머니는 전남 완도의 작은 포구에 해산물 식당을 운영했다.
母は全南莞島の小さな入り江で海産物食堂を運営した。
포구에 작은 배가 정박해 있습니다.
入り江に小さな船が停泊しています。
출품작은 행사장 중앙에 전시되어 있습니다.
出品作は会場の中央に展示されています。
출품작은 무엇을 모티브로 하고 있나요?
出品作は何をモチーフにしていますか?
출품작은 이미 많은 분들에게 주목받고 있습니다.
出品作はすでに多くの方に注目されています。
출품작은 심사에 통과되었습니다.
出品作は審査に通過しました。
출품작은 어떤 주제인가요?
出品作はどのようなテーマですか?
출품작은 어디에 전시되어 있나요?
出品作はどちらに展示されていますか?
신혼인 두 사람은 하루하루의 작은 행복을 즐기고 있습니다.
新婚の二人は、日々の小さな幸せを楽しんでいます。
개미집 입구에 작은 구멍이 있었어요.
アリの巣の入り口に小さな穴がありました。
토끼똥은 작고 동그란 모양을 하고 있습니다.
うさぎの糞は小さくて丸い形をしています。
소금쟁이가 작은 벌레를 잡는 모습을 봤어요.
アメンボが小さな虫を捕まえる姿を見ました。
거미줄 주위에는 항상 작은 벌레가 있어요.
クモの巣の周りには、いつも小さな虫がいます。
지네는 작은 곤충을 먹습니다.
ムカデは小さな昆虫を食べます。
전갈은 작은 곤충을 잡아먹어요.
サソリは小さな昆虫を捕まえて食べます。
꼬리가 길면 밟힌다. 작은 거짓말이라도 쌓이면 큰 문제가 된다.
尻尾が長いと踏まれるものだ。小さな嘘でも積み重なれば大きな問題になる。
작은 거짓말도 꼬리가 길면 밟히게 된다。
小さな嘘も、尾が長ければ踏まれてしまうものだ。
한술 밥에 배부르랴는 말처럼, 작은 실패에 좌절하지 말자.
一さじのご飯でお腹がいっぱいになるだろうか」という言葉のように、小さな失敗に落胆しないでおこう。
작은 실수로 일이 커질 수 있어, 설마가 사람 잡는다는 것을 잊지 마.
小さなミスで事が大きくなる可能性がある、まさかが人を捕まえるということを忘れないで。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(1/14)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ